您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
Desperate Housewives 1《绝望主妇》1(精讲之二)
[ 2006-11-29 16:04 ]

影片对白  When a man buys a woman expensive jewelry, there are many things he may want in return.

文化面面观  Take-out VS doggy bag

思想火花

托尔斯泰曾经说过:幸福的家庭家家相似,不幸的家庭各有各的不幸。在影片中,这四位主妇面对着不同的危机。

Gabrielle 是那种将享受生活的理想进行到底的女性。因此她嫁了一个大款,满以为这下就可以拥有自己想要的一切。可是很快她就发现大款只是把她当作摆设,如果能帮助他赚得大笔钱财,那让其他男人轻薄一下也未为不可。在这个家里,一切似乎都可以用金钱来交换,包括夫妻生活。空虚、孤独的Gabrielle为了寻求刺激,和家里才17岁的小园丁发生了故事。不过,有钱人似乎可以接受一切交易,能不能接受背叛就不一定了。

Susan常常因为老公嘲笑她不会烹饪而发脾气,最后老公和女秘书跑了。这样一个单亲妈妈心中极度渴望爱情,但是当社区里搬来心仪的单身汉时,矜持的Susan却不敢主动出击,最后在女儿鼓励下,邀请Mike共进晚餐,还要撒个谎,绕个大弯子。

Bree在外表看来,堪称完美的家庭主妇。一切家务她都务求尽善尽美,每顿饭都是精心准备的大餐,生了病也要整理好床铺,家中一切事务的办理都要以她的完美为标准。但是这却让她的老公和孩子受不了。毕竟没有一个人是完美的,在这个事事要求完美的家政女王的强势指挥下,老公和孩子离她越来越远,家庭生活已经危机四伏了。

Lynette在结婚前是个事业小有成就的职业女性。为了家庭和孩子,她放弃了事业,放弃了自我,很快她就陷入面对四个淘气孩子的恐惧之中。而她的老公却整天忙着工作,并不能体会她的心情、甚至背着她有了婚外情。

仔细看看周围,在我们的身边就能发现这些主妇的身影。看来,婚姻是爱情的坟墓不假。不过,也有人说,如果不结婚,爱情就死无葬身之地了。

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1. 我不想和那个书呆子约会。
2. --我的钢笔不见了。
   --应该就在这附近吧,再找找看。
3. 我不想做饭了,想叫个外卖。

Desperate Housewives 1《绝望主妇》1(精讲之一)考考你 参考答案

1. I won't even dignify your navy bean suggestion.
我可不认为你关于菜豆的建议有多高明。

2. That would explain why you're always locked in the bathroom.
这就是你为什么总是把自己锁在浴室的原因。

3. Seeing that you're the head of this household, I would really appreciate you saying something.
既然你是一家之主,如果你能说点什么我将感激不尽。

精彩回顾:Desperate Housewives 1《绝望主妇》1(精讲之一)


点击进入: 更多精彩电影回顾 

(英语点津Annabel编辑)


 123

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  Genetic map points way to an improved honey bee
  Laughter linked to health, happiness
  很“爵士”:至高无上的爱
  《绝望主妇》1(精讲之二)
  NATO prepares for 2008 expansion

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  男扮女装,女扮男装?
  请教高人:关于社保方面的词汇
  评头论足之妙语连篇
  常用英语口语1000句
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪