Double take on success
[ 2006-12-01 14:46 ]

Readers who write to me often share these traits. One, their English is good. Two, they are successful. Three, they have problems. Is there a link?

Dear Sir:
"I passed Grade Eight in English proficiency back in college, the highest possible exam to pass for anyone. Naturally I had been feeling good about my English. But two years into my career (as a translator), I found my English to be inadequate. I find myself failing at seemingly simple words and expressions. One example is the phrase "double take" - I come across it more than once but don't understand what it means exactly. Neither can I find it in a dictionary. I'm frustrated. Please explain. Give examples (I like the examples you give).

- Lee

Dear Lee:
At the risk of overstating it, let me say this upfront: Your success at school is perhaps your unmaking at present. Nothing fails like success.

Passing Grade Eight must have done you wonders. It was a great achievement, not a doubt. It must have been very soothing and ego-massaging. It might have in its day helped you get girlfriends (or boyfriends as the case may be) and so forth. In short it felt good, and rightfully so.

Problem is, achievements are invariably past achievements. Success fleets. Achievements are something that comes and goes, something you cannot really hang on to. You cannot accept the fact that simple words like "double" and "take" are making your frustrated. You can not accept it because you have been dwelling on your past successes at school.

Obviously you were able to pass exams. You were able to do it time and again. It might have become a habit. You became so used to doing well in English that you no longer foresaw problems. You see, success at school gave you a false sense of security, that you could do it, that you could always do it.

But it should not have been a problem if you had had less success, and what a terrible thing to say that is, I know. I can even go on to advocate failing itself but I won't do that. The art of failing takes an understanding that goes very deep, too deep for successful graduates. So I'll focus on success, even though I know there's really no great contradiction between the duo - success and failure.

Anyway, had you been used to small failures like feeling frustrated when you encounter a new word or phrase, you would have been able to deal with the likes of the "double-take" setback more easily. Instead of questioning your ability, you'd simply look it up in a dictionary if you couldn't guess its meaning - often you could. I don't know what dictionaries you looked up but "double take" is in the dictionary. It is in some dictionaries (at my argumentative best, I can dispute everything you say - I am not trying to win an argument, though, as hopefully you can tell).

Probably you never learned "double take" in school. It is hence natural that you don't recognize it the first time you see it. So relax. Chill. Be cool.

What I'm saying is, you should forget about your past success at school and move on, face new problems like you faced what were once new problems back in school and keep conquering them. Keep achieving new success and keep remembering not to take success too seriously - Don't dwell on them. Don't sit on your laurels, as they say. Move on.

That's my take on success. What's your take?

A double take, by the way, refers to a situation where you react to something after a short delay because you're surprised, you couldn't believe your eyes, or ears.

Here's an example. In the news, I read back in October that Frank Hughes, who covers the NBA basketball team Seattle SuperSonics for The News Tribune in Tacoma, Washington State, said he saw something at the team's practice that he had "never seen in 12 years covering the NBA."

He went on: "At the end of practice. Mickael Gelabale (a rookie, who is in his first year in the NBA) ran toward the basket, jumped up and head-butted the backboard. And not the bottom of the backboard. Like, about a foot up.

"I had to do a double-take at the time."

 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  Home record, road record
  Double jeopardy
  Amoral, moral, immoral
  Foil or film?
  如何翻译“T形台”

论坛热贴

     
  福娃英文名更改,为何事先不考虑好?
  男扮女装,女扮男装?
  请教高人:关于社保方面的词汇
  评头论足之妙语连篇
  常用英语口语1000句
  翻译:老乡见老乡,两眼泪汪汪