您现在的位置: > Language Tips > News English > Hot Word > Politics Hot Word  
 





 
2007年春节新闻热词
[ 2007-02-17 09:57 ]

春   晚 

 打两个字的歇后语:全中国人民的年夜饭--???那还用说?春晚!辞旧迎新之际,举国上下最关注的三件事情……???当然了!春晚!春晚!还是春晚!今年春晚主持人阵容不变,李大嘴、董美人金话筒依旧。查看英文表达

十二生肖

 自小讲故事我们就讲“十二生肖”,可是,如今向老外讲怎么比登天还难?什么猪啊、狗啊、老虎啊,绕了半天弯儿,越讲他越糊涂。别急,下面这段文字或许能帮您解燃眉之急。查看英文表达


金猪年

 不用解释想必您也知道,只因2007年是60年不遇的“金猪年”,所以我们才会迎来新一波的婴儿潮。虽然“小金猪”会给2007增添许多喜庆,可是……医院告急,月嫂紧张!这次第,怎一个愁字了得!。查看英文表达

黄牛,票贩子

 每年春运高峰,票贩子的生意总是红红火火,不少旅客为了顺利返乡,只能忍气吞声备受票贩子的盘剥。记一下吧,看看所谓的“倒爷”或“黄牛”如何用英文来表达。查看英文表达

 站    票

 春运回家,一票难求。对普通老百姓而言,最没办法的办法就是抢购一张“站票”了。“站票”怎么说?看看下面这篇题为"Track of my tears"(《辛酸的旅程》)的新闻报道。查看英文表达

压岁钱
 
 春节拜年,长辈要赐予晚辈压岁钱。根据民间的说法,压岁钱可以压住邪祟,因为“岁”与“祟”谐音。某种程度而言,“压岁钱”是中国特色词汇,其英语表达至今尚无定论。暂看维基百科相关介绍。 查看英文表达

鞭  炮

 无论是过年过节,还是结婚嫁娶,只要为了表示喜庆,人们都习惯放鞭炮来庆祝。今年是北京过年放鞭炮解禁第二年,虽然远离家乡,但噼噼啪啪的鞭炮声还是让心底感受到了真切的年味。查看英文表达

包  机

  2007年春节,国航将继续执行“北京-台北”和“北京-高雄”的两岸春节台湾包机航班。乘客普遍反映,坐包机既便捷又舒适,包机乘务组的服务质量也上乘一流。查看英文表达

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 


 
(英语点津陈蓓编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
2006年十大双语新闻
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  聚焦戛纳:皮特、茱丽掀巨浪
  上班打私人电话?“三思而后行”!
  “假唱”惹倒彩
  印度:“黑”马王子也痴情
  《孔子》面向全球征集动漫形象

论坛热贴

     
  "去中国化"怎么翻译?
  礼仪小姐,是哪个词啊
  “户型”怎么说
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  立此存照(4):上海市政府网站