您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之三)
[ 2007-03-09 18:24 ]

文化面面观   Harry Potter: its cultural impact and commercial success

我观之我见  本段故事是影片中Miranda 和 Andy 之间的又一场交锋。在听从了Nigel的建议后,开始认真对待工作、变得时尚的Andy 在工作上已开始得到Miranda的赞许,被允许将杂志送到她家去。

考考你  一展身手

 

影片对白

Miranda: My girls are leaving on the train for their grandmother's at 4:00... so the book better be here no later than 3:00.

Andy: Of course!

Miranda: And I would like my steak here in 15 minutes.

Andy: No problem! Okay. I have four hours to get the impossible manuscript. Smith & Wollensky's doesn't open until 11:30. How am I gonna get the steak? Okay. I will be back in 15 minutes. Wish me luck!

Emily: No. Shart.

Andy: Yes, yes, yes, yes. I've been on hold. It's for Miranda Priestly. It's very important. Yes, I know it's impossible to get... but, well, I was wondering if you could make the impossible possible... if that's at all possible. Yes, I'm calling about the Harry Potter manuscript. Uh, no. Unpublished. Not a chance? Tell her that it's for Miranda Priestly. 'Cause I think it makes a difference. Let me call you back. Hi. You probably don't remember me. We met at James Holt's party. I'm Miranda Priestly's assistant.

Christian: The Harry Potter manuscript? Oh, you're kidding.

Andy: Uh, sorry to ask, but I'm desperate.

Christian: Just tell her it can't be done. You'll have to come up with a Plan "B."

Andy: Well, this is Miranda Priestly we're talking about. There is no Plan "B". There's only Plan "A". Is she back? Am I fired?

Emily: I rarely say this to people who aren't me... but you have got to calm down. Bloody hell!

Miranda: Coat, bag. What's that? Oh, I don't want that. I'm having lunch with Irv. I'll be back at 3:00. I'd like my Starbucks waiting. Oh, and if you don't have that Harry Potter book by then... don't even bother coming back.

Nate: Hello. Quit? Are you sure?

Andy: I failed. She's gonna fire me anyway. I might as well beat her to the punch.

Nate: Wow. Andy, good for you. Congratulations. You're free.

Andy: Yeah. Well, listen, I'll call you later.

Nate: Okay.

妙语佳句,活学活用

1. Shart

Shart 是一个新造出来的词,它可以表示 shit+fart,意思就是“When one farts and a little shit comes out.”,很恶心吧。它还有个引申的用法是“gamble and lose”,因为有时候 fart 是一种很冒险的事情,后果可能会很严重。总之,在这里 Emily 对 Andy 说的这个词意思非常不好,相当于“祝你倒霉”吧。

2. On hold

It refers to be in a state of temporary interruption, but not disconnection, during a telephone call. On hold 的意思就是中文里的“呼叫保持,打电话时的等待”,例如:While I was on hold, I checked my calendar for when I could schedule a meeting.

3. At all

At all 常用的意思有下面四种:

1) In any way or manner,究竟,例如:Is she able to sing at all?
2) To any extent,在任何程度上,例如:Was she at all surprised?
3) For any reason,基于任何原因,例如:Why bother at all?
4) In the slightest degree, under any circumstances,任何情况下,例如:She simply refused to walk at all. 做此意解时常与否定连用,例如:He was not at all frightened.

在本片段中,at all 采用的是第二种意思。

4. Make a difference

这个片语也写作 make the difference,意思是“Cause a change in effect, change the nature of something 导致变化”,例如:His score on this test will make the difference between passing and failing.

在本片段中,make a difference 的意思是“Be important, matter”,例如:Her volunteer work made a difference in many lives.
123  

 
 
相关文章 Related Stories
 
The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之二) The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  《时尚女魔头》(精讲之三)
  International Women's Day: equality,peace and justice
  Bush begins week-long Latin America tour
  格莱美大赢家:《依然没学乖》
  Coming to terms with academic titles at US colleges

论坛热贴

     
  温总理署名文章
  “吹牛”,“拉关系,走后门”怎么翻译?
  how to translate "倒春寒”
  “你太有才了”英文怎么说?
  校园英语迷你惯用语
  Is the homework fresh?