您现在的位置: > Language Tips > Audio & Video > Movie English  
 





 
The Patriot《爱国者》(精讲之一)
[ 2007-03-20 10:32 ]

影片对白  Would you tell me, please, Mr. Howard, why should I trade one tyrant three thousand miles away for three thousand tyrants one mile away? An elected legislature can trample a man's rights as easily as a King can.

文化面面观  The Patriot:电影背后的故事

 

我观之我见

Before they were soldiers, they were family. Before they were legends, they were heroes. Before there was a nation, there was a fight for freedom.

这是 The Patriot 这部电影的tagline。The Patriot是一个美国式的“逼上梁山”的故事,梅尔·吉布森在影片中不太情愿地成为了一位为自由而战斗的父亲。节选的这个片断发生在南卡莱罗纳参战前夕,人们召集会议讨论要不要参战。参加会议的代表们各怀心思,独立派和保皇派唇枪舌剑,即使是独立派内部也存在分歧,一些人希望和国王谈判来取得独立,另一些人则认为只有通过战争才能获得独立。从中我们可以窥见美国民主的渊源。

考考你

用今日所学将下面的句子译成英语。

1.留心听着,这次我该告诉你妈妈了。
2.国王的侄子代表国王来到。

The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之六)考考你 参考答案

1. 这不是他们自己的主意,有人鼓动他们这么做。
They didn't think of it on their own; someone put them up to it.

2. 老板说了算。
It's up to the boss to call the shots.

点击进入: 更多精彩电影回顾 

(英语点津Annabel编辑)


 123

 
 
相关文章 Related Stories
 
The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之六) The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之五)
The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之四) The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之三)
The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之二) The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之一)
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  The Patriot《爱国者》(精讲之一)
  Americans warned of higher food prices
  《断背山》插曲:不老的爱
  UN chief 'encouraged' by North Korea talks
  Bush's speech about war spending bill

论坛热贴

     
  How to translate "桃花运" into English?
  挑战什么性感"尺度",这个尺度怎么翻?
  请问娱乐圈流行的"潜规则"怎么翻啊?
  国美广告 Go Home
  温总理署名文章
  “吹牛”,“拉关系,走后门”怎么翻译?