您现在的位置: > Language Tips > Survival English > Office English  
 





 
办公室会话:发火
[ 2007-05-16 10:55 ]

生活中,工作中难免会有一些让人生气的事情,在职场中,人们是怎么谈论的呢?我们来看下面几段小对话吧。

(1)

Clara: What happened just now, Mark? You weren't very kind when you were talking with Ted. What do you have against him?
克拉拉:马克,刚才怎么回事?你和泰德说话的态度不是很好啊。你对他有什么不满吗?

Mark: I just don't like him at all.
马克:我就是不喜欢他。

Clara: Why? Is there something in particular?
克拉拉:为什么?有什么特别的原因吗?

Mark: Well, he has such a mean streak in him! I went to his office to ask him for some help, and he simply turned up his nose at me! I was so angry that I wanted to slap him! He wasn't like that before he got the job. Now he's such a snob!
马克:他太刻薄太无礼了!我刚才去他办公室找他帮忙,他理都不理我一下!气死我了,真想扇他一巴掌!他没坐这个职位以前不是这样的,真势利!

Clara: You want my advice? Let it go.
克拉拉:想听听我的建议吗?别去想了。

Mark: Of course, logically I know you're right, but somehow I just can't bring myself to forget it. Even the mention of his name starts me fuming.
马克:当然,按理说你是对的,可是我就是过不去。就连提他的名字都让我火大。

(2)

Judy: You look like you're fuming. What's going on?
朱蒂:你气得快冒烟了。怎么了?

Andy: The boss is being unreasonable! He flared up at me, making a mountain out of molehill!
安迪:老板太不讲理了!一点小事就冲我发火。

Judy: What's the "molehill" he made a mountain out of?
朱蒂:什么小事?

Andy: I only made a few more copies, and I didn't think it was any big deal, but he blew up at me!
安迪:我就多复印了几份文件,没什么大不了的,他就发火了。

Judy: Well, he has been under a lot of pressure recently. The company has been losing money and he's been a little bit depressed.
朱蒂:哎,他最近压力挺大的。公司一直亏损,他有点沮丧。

Andy: Well, I know he has the blues, but it doesn't mean he can vent his anger on me.
安迪:我知道他心情不好,可是他也不能冲我撒气呀。

(3)

Jane: You look so angry. What happened?
简:你看起来很生气呀,怎么了?

Mark: Nothing. I'd rather not talk about it. Just don't ask.
马克:没什么,我不想说,所以别问了。

Jane: Come on. I think you need to let off some steam. Besides, you shouldn't keep your feelings pent up. They'll eat you alive. So, talk to me.
简:来吧,我觉得你应该把愤怒发泄出来。而且不能压抑自己的情绪,它们会吞了你的。跟我说说。
Mark: All right. This morning I took my car to the garage to have them check the air-conditioner. They only gave it a once-over, refilled it with some Freon, and charged me 300 bucks!
马克:好吧。我今天早上去修车厂修车里的空调,他们就随便看了一下,加了点氟利昂,就要我300块钱!

Jane: No wonder you're livid. I'd be mad, too, if someone ripped me off like that.
简:怪不得你脸都绿了。如果人家这么打发我的话,我也会很生气的。

Mark: Yeah. AND they were rude. They said I didn't know anything about cars, which I don't, but they didn't have to be so blunt!
马克:是啊,更过分的是他们很无礼。他们说我根本不懂车,我是不懂,可是他们也不能这么说我呀!

Jane: Sounds like you got a raw deal! Maybe you should file a complaint with the Consumer Protection Agency.
简:看来你真是受到了很糟的待遇。你可以向消费者保护协会投诉他们。

(来源:www.focusenglish.com 实习生江巍 英语点津 Annabel 编辑)

我想了解更多职场英语

 
 
相关文章 Related Stories
 
办公室会话:吃饭 办公室会话:迟到
办公室会话:交通 办公室会话:天气
办公室会话:工作 办公室会话:提醒
办公室会话:请假 办公室会话:预约
办公室会话:求助 办公室会话:打招呼
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     

本频道最新推荐

     
  汇丰银行商务写作教程(4)
  “倒胃口”怎么说
  抱怨:terrible,stupid
  办公室会话:吃饭
  汇丰银行商务写作教程(3)

论坛热贴

     
  英语点津开博客,大家觉得怎么样?
  快快加入“净脸两周年特别活动”
  Levinson对各年龄段生活的诠释
  employment number 怎么翻
  大家一块来说说体现汉语文化的英语词汇
  这里为什么不用”reason“呢?