您现在的位置: Language Tips> Special Coverage> British Council> Wales Season  
 





 
 
诗让我学会了即使‘两眼无视’,却依然能‘见’
[ 2007-08-17 11:52 ]

杰尔米·胡克(生于1941年)在邻近南安普顿的Warsash长大,当地的自然风光一直是他一个重要的灵感来源。他的很多诗都写于威尔士,而他一生的大部分时间也在威尔士度过。为求学他曾去过英格兰、荷兰以及美国,目前正担任格拉摩根大学的英语教授。本身拥有十本诗集的胡克也是著名的批评家,出版过爱德华·托马斯诗选和里查德·杰弗里文集,并从事大为·琼斯和约翰·考柏·波伊斯的研究,所有这些都对他自身的创作至关重要。其余关键的作品包括《作家们与风景》和《梦幻威尔士》等,其中《威尔士日志》记录了他七十年代在威尔士中西部的生活。

“I think of poetry as an art of seeing, an art by which, in my blindness, I learn to see.”

Jeremy Hooker (b. 1941) grew up in Warsash near Southampton, and the landscape of this region has remained an important source of inspiration. Many of his poems were written in Wales, where he has lived for long periods of his life. His academic career has taken him to universities in England, the Netherlands and the USA and he is currently Professor of English at the University of Glamorgan. As well as his ten collections of poetry, Hooker is also well-known as a critic and has published selections of writings by Edward Thomas and Richard Jefferies, and studies on David Jones and John Cowper Powys, all of them important to his own creative life. Other critical titles include Writers in a Landscape and Imagining Wales, whilst Welsh Journal records his life in mid-West Wales during the 1970s.

Jeremy Hooker has described his work as "a poetry of place" and this is certainly evident from his Archive recording. However, Hooker's work is never purely descriptive, tussling instead with issues of belonging and the relationship between man and his environment. This interaction is revealed as a complex network of mutual influence: the landscape of the downs seems timeless but the hillock the plover perches on is a burial mound ('Matrix'). Many poems focus on our desire to assign significance to our surroundings, to "lick it into shape" like the Mother bear her cubs in 'That trees are men walking'. From the pre-historic cave painter through to his boyhood self who "tastes words.../from which he will build a world" ('Strawberry Field') the key question seems to be "how to shape a life" ('Arnolds Wood'), but equally his poems ask how a life is shaped. Whilst all this suggests the importance of roots, there are also many images of fluidity and freedom, of water and flight. Connected to this is the haunting recognition that some essential element remains beyond grasping: like the curlew's cry which is "...mine/Not mine" perhaps it's never possible to be fully at home in the world.

These tensions give his poetry a taut resonance. However, whilst his language is finely chiselled, the poems don't conform to traditional structures; their patterns are like the flow of a waterfall "shaping the ways of change" ('That trees are men walking'). His voice, both controlled and fluid, captures this delicately poised music.

His recording was made for The Poetry Archive on 30 August 2005 at the poet's home in South Wales and was produced by Richard Carrington.

Jeremy Hooker's Favourite Poetry Sayings:

"One is trying to make a shape out of the very things of which one is oneself made." - David Jones, Preface to The Anathemata 1952


 

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  吵架英语三十句
  尼日利亚议长叫停银行“美女营销”
  英语和汉语之间的词汇空缺
  全国开展“无车日”活动
  五个手指怎么说

本频道最新推荐

     
  谁是威尔士最伟大的视觉艺术大师
  威尔士有哪些庆祝丰收的习俗
  早期的威尔士文学
  关于阿凡克大水怪的传说
  诗让我学会了即使‘两眼无视’,却依然能‘见’

论坛热贴

     
   "电视选秀"怎么翻译?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供猪"?
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  how to say "代言"
  “试婚”怎么说