分享到
In Western astrology, there are 12 astrological signs; and in Chinese astrology, there are 12 zodiac animals. They are mouse, cow, tiger, rabbit, dragon, snake, horse, sheep, monkey, rooster, dog and pig. In Chinese culture, it is believed that people share some common characteristics with the zodiac of the year when they were born. For example, people who were born in the Year of the Dragon are considered lucky, and people born in the Year of the Pig are materially rich.
Feb 8, 2016 marks the start of the Year of the Monkey. And people born in the Year of the Monkey are often believed to be smart, flexible and ambitious, and can adapt to the changing environment quickly.
Many celebrities were born in the Year of the Monkey. We chose 12 of them from China and abroad. Some came and passed away, shining like meteors, while some are still with us.
西方有十二星座,中国有十二生肖,鼠牛虎兔龙蛇马羊猴鸡狗猪。在中国文化里,生肖和性格命运有着密不可分的联系。例如,龙年出生的人被认为是幸运儿,而猪年出生的人被认为有财运。
2016年2月8日开始的农历新年是猴年,通常认为猴年出生的人聪明、灵活、有野心,能够随机应变。
历史上有很多名人都是猴年出生的,我们从国内外选出12位肖猴名人,其中有些已经像流星般远逝,有些依然活跃在我们的世界。
Twelve celebrities born in the Year of the Monkey. [Photo/Xinhua]
猴年出生的12位名人
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn