首页  | 新闻热词

培育创客文化让创新蔚然成风

2015-02-04 16:05

分享到微信

 

当前培育“创客文化”,出台政策措施支持“创客空间”,为创业创新搭建新平台,就是要让“创客”成为创新驱动的重要力量,让“创客经济”成为经济发展的重要一极。

 

请看《中国日报》的报道:

At the executive meeting of the State Council, China's Cabinet, on Jan 28, Premier Li Keqiang pledged to establish a new platform for innovation and cultivate a "maker culture".

 1月28日,国务院总理李克强在国务院常务会议上指出,要搭建创新新平台,培育“创客文化”。

 

“创客文化”英文可以说成“maker culture”,“创客”(maker)一词是美国《连线》杂志前主编克里斯•安德森创造的英文词汇,指代根据个人爱好和兴趣(hobbies and interests)将创新理念(innovative ideas)转变为创意产品(creative products)的人。“创客文化”是“自己动手文化”(do-it-yourself culture)的延伸,结合了科技、创新和实践。

 

李克强总理高度重视创客文化。在去年首届世界互联网大会(World Internet Conference)上,李克强提及创客,并强调创新创造价值。现在国务院决定给予扶持政策(supportive policies),开发“创客空间”(maker space),表明创客经济(maker economy)日益重要。

 

“创客经济”越来越重要,是因为“创客经济”本身就是在主动适应经济新常态(new normal state for economy)。经济新常态会带来很多变化,产生很多影响。过去那种依靠资源单一要素的驱动,效果肯定不会乐观了。接下来,也不可能再采取那种高投入、低产出(high input and low output)的发展方式。事实上,从国家到地方,如今的发展思路都很清晰,那就是要依靠创新驱动(innovation-driven)。这个创新,就包括技术(model)、模式(pattern)、 管理(management)的创新。而这些创新,在“创客”那里都能得到最好的呼应。

 

(中国日报网英语点津 王伟)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

百度下架违规“涉黄APP”

5af95a68a3103f6866ee8449

丽江古城要告别“低俗文化”

5af95a68a3103f6866ee8449

中国经济进入“新常态”

5af95a68a3103f6866ee8449

公众踊跃举报“有偿删帖”

5af95a68a3103f6866ee8449

全国中小学生获得正式学籍号

5af95a68a3103f6866ee8449

中央一号文件关注城乡一体化

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序