当前位置: Language Tips> 新闻热词

公众踊跃举报“有偿删帖”

中国日报网 2015-02-03 10:15

分享到

 

121,国家网信办、工业和信息化部、公安部、国家新闻出版广电总局四部门联合启动“网络敲诈和有偿删帖”专项整治工作。专项整治行动开展10天以来,举报中心已接到举报超过1500件,其中邮件举报800余件,电话举报超700件。

 

公众踊跃举报“有偿删帖”

 

 

请看《中国日报》的报道:

More than 1,500 tip-offs have been received since Chinese authorities launched a campaign against online extortion and paid post deletions on Jan 21.

中国当局1月21日发起了打击网络敲诈和有偿删帖的行动,自行动开展以来,已接到举报超1500件。

 

网络敲诈和有偿删帖,可以用online extortion and paid post deletions 表示,一些网站或不法分子假借开展批评性报道或以“维权、监督、曝光”之名(in the name of rights defense, supervision or exposure),向涉事地方党政机关和企业索要“广告费”(advertising fees)、“赞助费”(sponsorship)。网络敲诈和有偿删帖是不法行为,损害了网络信息的有序流动(damage the orderly flow of information),扰乱了市场秩序(disrupt market order),危害监管机构和媒体的形象(harm the image of regulators and media)。

 

网络敲诈和有偿删帖专项治理对外针对非法网站及网络公司(illegal websites and online companies)开展,为期半年。对内针对各级滥用职权谋取私利的网络监管者(Internet regulators who abused their power to make profits)开展,为期3月,对非法行为零容忍(show zero tolerance to illegal acts)。

 

公众可以通过12377热线(12377 hotline),或www.12377.cn 网站进行举报,最高奖励5万元。自专项整治活动开展以来,举报中心接到了1500余件举报(more than 1,500 tip-offs),其中492件有效举报已移交执法部门(law enforcement departments)。

 

(中国日报网英语点津 刘秀红)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
搜热词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn