山风雨雾怎么翻译? <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150410/a41f726749f61691c9b612.jpg" border="0" />
沪江英语 2015-04-10 15:51
分享到微信
雾
旅行第二天,山上大雾弥漫,能见度(visibility)极低,方圆10米即不见人影,到处都是白茫茫一片。
众所周知,雾的英文词汇是"mist "或"fog",有雾的即 "misty/foggy"。
那么问题来了,你们造"mist"和"fog"的区别嘛?
mist在英文词典里意为:cloudy air near the ground, made up of very small floating drops of water,指薄雾。
fog在英文词典里的解释是:a very thick mist,指雾(较厚的),或雾气。
"dense fog"可表示大雾,当然"bad","heavy"和"thick"也可以修饰啦,就是不太出彩啦。注意千万不能说"big fog",除非你想遭遇鄙视脸。。。
提到雾,就不得不提热门词“霾”还有“PM2.5”。
霾:翻译为"haze",它通常与"thick"、"dense"等形容词连用,表示较为严重的雾霾。
而耳熟能详的PM是指"Particulate matter"(微粒物质)
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。