当前位置: Language Tips> 名人演讲
分享到
孙宁,习大大和奥巴马“庄园会晤”和“瀛台夜话”的贴身翻译,外交部翻译室培训处副处长。
工作中的孙宁看起来老成持重,但他其实是80后,1981年出生于南京。1993年考取南京外国语学校,1999年保送北京外国语大学英语系口译专业,2003年8月进入外交部翻译室工作。
孙宁走红于媒体和网络,是因其担任国务院总理李克强首次中外记者会的翻译。2013年3月17日,李克强举行首次总理记者会,会见采访十二届全国人大一次会议的中外记者并回答记者提出的问题。孙宁在为李克强总理做翻译时,操着一口标准的英式英语,语速平缓,口齿清晰,翻译准确。每次翻译完总理的回答后,都会礼貌性地补充一句:“Thank you”。其精准的翻译和彬彬有礼的绅士风度使他一炮走红。
网络上也流传着一个说法:孙宁大学还没毕业的时候,就在一场英语演讲比赛中被外交部某领导相中,请他去外交部参观,并热情地邀请他加入外交部。这个比赛,就是第7届中国日报社“21世纪杯”全国英语演讲比赛。孙宁当年代表北京外国语大学参赛,并一举夺魁,这也奠定了他从事翻译事业的基础。
下面,我们就一起来看一看当年翻译“男神”参加演讲比赛时的视频。
(视频来源:优酷,编辑 Helen)
上一篇 : 搞笑诺贝尔:让人发笑并思考
下一篇 : 5分钟教会你十条省时大法
分享到
关注和订阅
电话:8610-84883645
传真:8610-84883500
Email: languagetips@chinadaily.com.cn