首页  | 译词课堂

“被误会的招手”好尴尬 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20150528/00221910993f16d0c7890d.jpg" border="0" />

中国日报网 2015-05-28 10:46

分享到微信

在车站等车,忽然远处一个美女在跟你挥手,你有点意外,又有点兴奋,所以你就跟她也挥了下手。这个时候,你身后走过另一位美女,她正朝着远处那位美女挥手呢。原来,是你误会了。这种情况在英文里叫做whoopsie wave。

Whoopsie wave describes the situation when you wave to someone you know and another person intercepts your wave mistakenly as if you are waving to them, e.g. caught in the crossfire of your wave.
“被误会的招手”指你跟你认识的人招手时,另外一个人误以为你是在跟他招手,就好像这人被你们的交互招手给误伤了。

For example:

I was waving to Eddy at the show and Phil thought I was waving to him. Awkward... Phil waved back to me as he was caught in a whoopsie wave. It's almost as bad as when Jim invited me to lunch, thinking I was Tony because his phone contacts were screwed up resulting in Jim texting me with an invite.
我在秀场跟艾迪招手呢,结果菲尔以为我在跟他招手。好尴尬......菲尔还给我招手呢,他真是误会了。跟着差不多一样尴尬的一件事是,吉姆邀请我一起吃午餐,他以为我是托尼,因为他的手机通讯录秀逗了,他给托尼的短信却发到了我手机里。

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

只是“座位上的一团肉”?

5af95b31a3103f6866ee844e

“办公室谋杀名单”有几人?

5af95b31a3103f6866ee844e

让你大半夜睡不着的“夜鹰”

5af95b31a3103f6866ee844e

“奶牛舔”也是一种发型

5af95b31a3103f6866ee844e

自拍不够,还要“偷拍”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序