首页  | 译词课堂

先入为主的“詹姆斯·邦德效应”

中国日报网 2015-11-03 14:41

分享到微信

很多人看影视系列剧或翻拍经典剧都有先入为主的情节:最先看到是谁演的,就认为是最经典的版本。无独有偶,在外国也有类似现象,不同的是歪果仁将其称为“詹姆斯·邦德效应”。

The James Bond Effect (also called 007 Effect) is a theory in propaganda and political circles, whereby the first detailed opinion/summary that someone hears or reads on a particular topic, is the one they are most likely to adopt.
“詹姆斯·邦德效应”(也称007效应)是宣传及政治圈的一种理论,即人们最倾向于接受首次听到或读到的关于某个话题具体的观点或总结。

Called the James Bond Effect as there is highly anecdotal evidence that the first actor someone sees play the chacater of James Bond, is the one they prefer (i.e. someone who saw their first Bond film in the 1960's will tell you Sean Connery played the best Bond, however those that saw their first Bond film in the 1990's will tell you Pierce Brosnan is the best).
由于具有很强的坊间证据证明,人们更喜欢他们看的第一个饰演詹姆斯·邦德的演员(也就是说,某人若在二十世纪60年代看的第一部邦德电影,就会告诉你肖恩·康纳利版的邦德演得最棒,但如果他是在二十世纪90年代看的第一部邦德片,就会说皮尔斯·布鲁斯南是最好的),因此这种现象被称为“詹姆斯·邦德效应”。

For Example:

Mike: Hey, John I hear that Dave got fired? You guys had lunch all the time didn't you?
嗨,约翰,我听说大卫被炒鱿鱼了?你们一直一起吃午饭,对不对?
John: Yeah, he was let go last week. The wierd thing is our Manager keeps going on about why he got fired - showing me emails and letters. If you ask me, that's just wrong - that's confidential information.
是啊,上周他被解雇了。奇怪的是,我们经理一直跟我说为什么要解雇他,还给我看邮件和信件。要问我的意见,我觉得这样做不对,那些都是保密信息吧。
Mike: Well, that's the James Bond Effect for you. Management know that you will probably catch up with Dave sometime soon.
呃,这叫詹姆斯·邦德效应。管理层知道,不久你很可能就会步大卫的后尘。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

不上相是因为“冻脸效应”

5af95b31a3103f6866ee844e

留不住记忆的“拍照效应”

5af95b31a3103f6866ee844e

什么是“饮水机效应”?

5af95b31a3103f6866ee844e

"邻避效应":抵制小区建养老院

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序