首页  | 译词课堂

老龄化严重,日本兴起“赌场主题日间陪护所”

中国日报网 2015-11-10 11:18

分享到微信

老虎机响个不停,卡牌在绿呢台面上滑动,筹码堆放在百家乐赌桌上,房间里的人平均年龄达80岁。如今,日本正兴起一种新型老年人陪护场所——类似拉斯维加斯赌场主题的日间陪护所。

Casino-themed daycare may become a pillar of Japanese economic revival plans by occupying some of the 10m Japanese aged over 80 and so freeing up workers who might otherwise have left the shrinking labour force to look after frail relatives — as do some 100,000 workers each year.
赌场主题的日间陪护所可能会成为支撑起日本经济重振计划的一个支柱:让日本约1000万80岁以上的老人有事可做,解放原本需要退出劳动力大军以照顾体弱亲人的劳动者。目前,日本的劳动人口正在萎缩,每年有约10万人因上述原因离职照顾老人。

As Japan's demographic crisis has deepened, the number of daycare facilities has doubled since 2010 to about 40,000. But the majority offer activities that "are too childish, patronising even. These are adults and they want serious activities."
随着日本的人口危机加深,自2010年以来,日本日间陪护所的数量已经翻了一番,至约4万家。但其中大多数陪护所提供的活动“太幼稚,甚至好像大人对小孩。这些人是成年人,他们想要真正的活动。”

The casino-themed daycare centres succeed in attracting more elderly men, who are less willing than women to attend regular daycare centres.
这些赌场主题的陪护中心成功地吸引了更多老年男性。比起女性,他们更不愿意去普通的日间陪护中心。

But not everyone shares the enthusiasm of them. Some local governments, which heavily subsidise daycare, are reluctant to encourage gambling. The city of Kobe has banned casino daycare as a malign social influence, and the wider prefecture of Hyogo may follow.
但并非所有人都像他们那样热衷于此。一些对日间陪护所提供高额补贴的地方政府不鼓励赌博。神户市已禁止赌场式日间陪护所,认为这会带来不良的社会影响,禁令还可能推广至神户市所属的整个兵库县。

(中国日报网英语点津 丁一)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

“以房养老”受争议

5af95b31a3103f6866ee844e

养老金“并轨”

5af95b31a3103f6866ee844e

中老年的“灰发离婚变革”

5af95b31a3103f6866ee844e

老年人婚姻遭遇“退休之痒”

5af95b31a3103f6866ee844e

"邻避效应":抵制小区建养老院

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序