首页  | 译词课堂

日本经济陷入“五次探底”衰退 <img src="/data/attachement/jpg/site1/20151118/00221910993f17b6164719.jpg" border="0" />

中国日报网 2015-11-18 09:14

分享到微信

最近几天,各大新闻媒体都报道了日本经济再次陷入危机的新闻。刚刚从经济危机中复苏一些,如今又陷入危机,不得不引人关注。

Japan has slid back into recession for the fifth time in seven years amid uncertainty about the state of the global economy, putting policymakers under growing pressure to deploy new stimulus measures to support a fragile recovery.
在全球经济形势不明朗的大环境下,日本经济七年内第五次陷入衰退,决策层面临重压,需推出新的刺激政策扶持当前脆弱的经济。

The world’s third-largest economy shrank an annualised 0.8% in July-September, more than a market forecast for a 0.2% contraction, government data showed on Monday.
政府方面公布的数据显示,世界第三大经济体(日本)今年7月到9月经济增速比上年同期放缓0.8%,高于之前市场预期的0.2%。

That followed a revised 0.7% contraction in the previous quarter, fulfilling the technical definition of a recession which is two back-to-back quarterly contractions. It is the fifth time Japan has entered recession since 2008, a so-called “quintuple dip”.
之前一个季度的增幅缩减了0.7%,而这正好符合了连续两个季度经济放缓即形成衰退的技术定义。这是日本自2008年以来第五次陷入衰退,因此被称为“五次探底”。

这里的“五次探底”(quintuple dip)是由经济名词“二次探底”演绎而来的。二次探底(double dip),指经济危机造成了大部分国家或地区的经济跌入低谷,在回暖的过程中,由于一些经济矛盾尚未化解完善或又显露了新的经济矛盾,致使经济再次跌至或探至低谷。

*Tips*

既然提到了double和quintuple,我们就说说英语里表示倍数的词:

double 两倍

triple 三倍

quadruple 四倍

quintuple 五倍

sextuple 六倍

septuple 七倍

octuple 八倍

nonuple 九倍

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

中老年的“灰发离婚变革”

5af95b31a3103f6866ee844e

难民潮或终结“默克尔时代”

5af95b31a3103f6866ee844e

伦敦即将刮起“莫迪疯”?

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序