首页  | 新闻热词

中国“劳动人口”四连降

中国日报网 2016-01-20 14:01

分享到微信

中国国家统计局19日公布数据显示,2015年中国劳动年龄人口连续第4年下降,老龄化的势头进一步加速。目前每10个中国人中,就有1个是65岁以上的老人,每6个国人中,就有将近1个人年龄在60岁以上。

请看《中国日报》的报道:

China's working-age population saw its largest decline in modern China's history in 2015. By the end of 2015, defined as people between 16 to 60, the working-age population fell by a record 4.87 million, according to the National Bureau of Statistics.

2015年,中国劳动年龄人口遭遇现代史上最大跌幅。据国家统计局最新发布的数据,截至2015年末,16周岁以上至60周岁以下(不含60周岁)的劳动年龄人口比上年末减少487万人。

自2012年起,下滑的人口出生率(declining birthrates)导致中国劳动年龄人口(working-age population)数量连年下降(repeated slump)。2012年,中国劳动年龄人口占总人口的比重为69.2%,而到2015年这一比例已降至66.3%(dwindle to 66.3%)。

这种人口变化(demographic change)对我国社会产生了多方面的影响,我国也在去年底出台了“全面二孩”政策(universal two-child policy)。

劳动力绝对量下降(dwindling working-age population)的另一面是中国老龄化(aging population)的严峻形势。本次公布的数据显示,60周岁及以上人口2.22亿人,占总人口的16.1%;65岁及以上人口近1.44亿人,占10.5%。

(中国日报网英语点津 Julie 编辑)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

一周热词回顾(1.9-1.15)

5af95a68a3103f6866ee8449

上千万枚“猴币”一宿抢光

5af95a68a3103f6866ee8449

习近平谈中沙关系

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序