首页  | 译词课堂

头疼恶心疑似得了“超声病”?

中国日报网 2016-02-25 14:12

分享到微信

无缘无故地头疼、恶心?小心你可能患上了“超声病”!

Scientists say that a boom in public announcement systems, loudspeakers and automatic doors may be spawning an epidemic of ultrasonic sickness.
科学家认为,公共广播系统、扩音器、自动门等利用超声波控制的设备日益增多,可能会导致“超声病”的流行。

Even electronic devices designed to scare away mice and cats could be triggering symptoms such as nausea, dizziness, and tiredness, stomach pain, and headaches.
家用超声波驱鼠(猫)器等电子设备也会使人出现恶心、眩晕、疲倦、胃痛以及头痛等症状。

Schools, railways stations, sports grounds, museums, libraries and swimming pools are all potential sources of exposure.
学校、火车站、体育场、博物馆、图书馆甚至游泳池都是超声波“重灾区”。

Scientists are not sure how ultrasound may harm health but one possibility is that it disturbs the delicate balance sensors in the ear, confusing the brain and calling seasickness-like symptoms.
科学家尚不确定超声波会如何损害健康,但它有可能会影响耳朵中精密的平衡感应器,令大脑感到“困惑”,从而引发各种眩晕恶心症状。

While there is no need to panic, anyone who is concerned can download an app to their smartphone and use it to detect if there are any ultrasound-emitting devices nearby. Short-term solutions include wearing ear plugs,
公众不必因此而恐慌。若不知周围是否存在超声,可以用手机下载App来测试。若有症状出现,可以戴上耳塞试试看能否缓解。

While it is true there is a lot of ultrasound in the modern world, almost none will be able to penetrate the skin and enter the body. As a result, it is likely to be more troubling to cats, dogs, rats and other creatures with highly-sensitive hearing.
虽然现代社会超声无处不在,但它无法穿透皮肤进入身体,倒是家里的猫狗等听力敏感的动物更容易受到影响。

(中国日报网英语点津 yaning)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

缺少行动的“空想时期”

5af95b31a3103f6866ee844e

“犯花痴”的14种境界

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序