首页  | 新闻热词

一周热词榜(12.3-9)

CHINADAILY手机报 2016-12-12 15:25

分享到微信

4. 七环
the 7th Ring Road

请看例句:

A 1,000-km expressway linking Beijing and nearby cities in Hebei province was completed on Tuesday. As Beijing already has six ring-roads within the city, the public has been calling the new expressway "the 7th Ring Road".
一条长1000公里、连接北京和河北省多个临近北京的城市的高速公路6日贯通。由于北京市内已有六条环路,公众把这条新高速公路称为"七环"。

起自北京市密云区、终至河北省涿州市的密涿高速公路(Miyun-Zhuozhou Expressway)的建成,标志着"北京大外环"(the Great Beijing Outer Ring Road)正式合环。"北京大外环"俗称"七环"(the 7th Ring Road),是京津冀交通一体化方案(Beijing-Tianjin-Hebei transportation integration plan)的一部分,目的是通过高铁(high-speed rail)和高速公路(expressway, highway)加强北京和邻省之间的联系。

密涿高速的建成能使北京东南部现有的过境交通(transit traffic),尤其是货运过境交通(transit traffic of cargo trucks),逐渐转移至北京外围地区(periphery of Beijing),对于缓解交通拥堵(ease traffic congestion)有重要意义。此外,密涿高速公路还是一条"机场路"。新机场建成后,这条高速将成为沟通北京两座机场间最便捷的道路(become the most convenient way to get between the two airports in Beijing)。

[相关词汇]

环路高速公路 ring-road expressway

路网 road network

过境车辆 transit vehicle

国道 national road

|<< Previous 1 2 3 4 5 6 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

一周热词榜(11.26-12.2)

5af95a68a3103f6866ee8449

2016年度十大新闻热词候选汇编

5af95a68a3103f6866ee8449

我国将全面推行“河长制”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序