首页  | 新闻热词

一周热词榜(5.6-12)

CHINADAILY手机报 2017-05-15 13:57

分享到微信

4. 无地沟油
No Gutter Oil

生活服务平台发起

请看例句:

Koubei, a local services platform affiliated to Alibaba Group, is giving "No Gutter Oil" labels to restaurants that promise not to use gutter oil and recommending them before their unlabeled rivals.
阿里巴巴集团旗下的本地生活服务平台口碑为承诺不使用地沟油的餐厅打上"无地沟油"标志,并在同行内优先推荐。

"无地沟油"行动("No Gutter Oil" campaign)一方面向用户重点推荐承诺不使用地沟油的餐厅,同时,顾客发现餐厅使用地沟油(gutter oil, substandard cooking oil)后,还可以通过口碑客服热线进行电话投诉(make complaint calls)。口碑还将开放对"无地沟油"标签的评价功能,用户在APP里就能评价商家的用油情况。对于被查明使用了地沟油的商家,口碑会取消其店铺的"无地沟油"标志(remove the "No Gutter Oil" label),清退商家店铺,甚至是移交给监管部门、公安部门处理。

地沟油一直是颇受民众关注的食品安全隐患(food safety hazard),通常使用餐厨垃圾(kitchen waste)提炼而成,成分中含有的黄曲霉素毒性很强,可致癌。后来,还出现了由腐烂动物(rotten animal)的内脏、皮毛和肉提炼而成的地沟油,恶心程度不断升级。

在防止地沟油进入百姓餐桌的过程中,除了加强监管(strengthen supervision)、严惩涉事者以外,还需要开发地沟油的其他用途(find non-cooking use of gutter oil),让废油循环利用,发挥更实用的价值,而不是进入百姓餐桌危害大家的健康。

[相关词汇]

食品安全 food safety

非法食品添加剂 illegal food additives

农药残留 pesticide residues

|<< Previous 1 2 3 4 5 Next   >>|
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

餐厅推“扫码打赏”遇冷

5af95a68a3103f6866ee8449

中国成立“类脑国家实验室”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序