首页  | 译词课堂

办公室的“电脑狂暴症” <img src="/data/attachement/jpg/site1/20170524/64006a47a40a1a8f426404.jpg" border="0" />

中国日报网 2017-05-24 11:11

分享到微信

上班时突然听到隔壁格子间的同事在猛砸键盘,或者在对着显示器发火,这其实是“电脑狂暴症”在作祟。调查显示,五分之四的受访者在日常工作中都发现过有同事向电脑“拳打脚踢”,甚至“言语羞辱”,以发泄心中怨气。

2016年11月11日凌晨,网店的售前客服正在电脑前忙碌地回答买家们的提问。新华社发(徐培钦 摄)

Computer rage is physical or verbal abuse towards a computer or computer-related accessory due to heightened anger or frustration.
“电脑狂暴症”是指由于极度愤怒或沮丧,所引发的对电脑或配件的“拳打脚踢”或“言语羞辱”。

Examples of computer rage include cursing or yelling at a computer, slamming or throwing keyboards and mice, and assaulting the computer or monitor with an object or weapon.
“电脑狂暴症”的例子有:对着电脑骂脏话或喊叫,猛击或扔掉键盘鼠标,拿东西砸电脑或显示器。

Users can experience computer anger and frustration for a number of reasons. American adults surveyed in 2013 reported that almost half (46%) of their computer problems were due to malware or computer viruses, followed by software issues (10%) and not enough memory (8%).
“电脑狂暴症”的产生有多种原因。2013年针对美国成年人的一项调查显示,近半数(46%)的电脑问题是恶意软件或电脑病毒导致的,其次是软件问题(10%)以及内存不足(8%)。

These technical issues, paired with tight timelines, poor work progress, and failure to complete a computer task can create heightened computer anger and frustration. When this anger and frustration exceeds a person's control, it can turn into rage.
这些技术问题,加之期限临近、工作没有进展、无法完成电脑上的工作,就会导致人们对电脑的愤怒和沮丧情绪。当这种愤怒和沮丧超过了人们所能控制的范围,就会变成狂暴症。

(中国日报网英语点津 yaning)

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95b31a3103f6866ee844e

你有“扫描焦虑症”吗?

5af95b31a3103f6866ee844e

你是办公室易怒族吗?

5af95b31a3103f6866ee844e

“奶奶保姆”来帮你

5af95b31a3103f6866ee844e

什么是“骗子综合症”?

5af95b31a3103f6866ee844e

“清洁饮食”渐流行

5af95b31a3103f6866ee844e

小心“短信脖”

人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序