当前位置: Language Tips> 流行新词

“清洁饮食”渐流行

中国日报网 2017-05-19 10:31

分享到

 

随着生活水平的提高,如何“吃出健康”成为人们关心的话题。避免摄入加工类食品的“清洁饮食”成为不少人的选择。

“清洁饮食”渐流行
2017年4月20日,第十八届中国国际蔬菜科技博览会开幕。新华社记者 朱峥 摄

A diet of "clean eating" refers to one which avoids processed foods and is heavy in raw and unrefined produce.
“清洁饮食”这种饮食方式指的是不吃加工食品,大量摄入生的、未经加工的天然农产品。

While clean eating is a huge phenomenon, particularly on social media, there is no universally applicable definition of the term. However, the lifestyle tends to follow these general principles:
尽管清洁饮食已经非常流行,特别是在社交媒体上,但对于这个词汇还没有普遍适用的定义。然而,这种生活方式倾向于遵循以下通则:

Avoiding processed foods
避免食用加工食品

Eating lots of vegetables (preferably organic), seeds and whole grains such as barley, amaranth and quinoa
吃大量的蔬菜(更喜欢吃有机蔬菜)、种子类食物和全谷物,比如大麦、苋菜和藜麦

Relatively little carbohydrate, instead preferring protein and “healthy fats” such as coconut oil
相对少吃碳水化合物,选择蛋白质类食物和“健康脂肪”,比如椰子油

More frequent, but smaller, meals
少吃多餐

Cooking at home, with good ingredients
在家做饭,使用好配料

(中国日报网英语点津 yaning)

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn