当前位置: Language Tips> 流行新词

时髦的“比赛休假”

中国日报网 2017-05-15 09:40

分享到

 

参加马拉松,同时到比赛举办城市休休假,锻炼休息两不误,成为时下不少年轻人的选择。时髦的“比赛休假”,你也想尝试吗?

时髦的“比赛休假”

5月14日,参赛选手在比赛中。 当日,2017年秦皇岛国际马拉松赛暨全国马拉松锦标赛(第二站)在秦皇岛市奥体中心开赛。此项赛事吸引了2万多名马拉松专业运动员与爱好者参赛。 新华社发(曹建雄摄)

Racecation refers to a trip that combines participating in a race, such as a marathon or triathlon, and a vacation.
“比赛休假”指的是途中要参加比赛的旅行,比如在假期行程中参加马拉松或三项全能比赛。

Who said running is all work and no play? Yes, training for a marathon or half marathon involves long runs, early mornings, weekend sacrifices and challenging workouts. But it can also be a great reason to explore a new city and plan a fabulous vacation. Or, as I like to call it: a racecation.
谁说跑步就是“只工作不玩耍”?是的,参加马拉松或者半程马拉松需要长跑,很早起床,牺牲周末时间,和挑战性的锻炼。但是探索一座新城市,计划一个美妙假期也是个好理由。正如我喜欢称之为:比赛休假。

例句: I just got back from a mini racecation. I thought I’d share the things that I always forget and the things I never forget to create the ultimate packing list for a racecation!
我刚刚从短期的“比赛休假”归来。我觉得我要分享总会忘记的东西,和从不会忘记的东西,来打造一份极致的“比赛休假”装箱清单!

(中国日报网英语点津 yaning)

 

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn