首页  | 新闻热词

超七成中国消费者具有“可持续消费”意识

中国日报网 2017-08-24 10:56

分享到微信

新出炉的《中国可持续消费研究报告》显示,中国超过七成的消费者已具备一定程度的可持续消费意识,其中20-29岁年龄段的青年表现出较强的意识和意愿,30-49岁的消费群体的可持续消费能力最强。报告显示,年轻消费者的可持续消费意识比年老消费者的更强。

请看《中国日报》的报道:

More than 70 percent of Chinese consumers understand the idea of sustainable consumption, according to a report released by the China Chain Store and Franchise Association.
根据中国连锁经营行业协会发布的报告,中国超过七成的消费者已具备一定程度的可持续消费意识。

可持续消费(sustainable consumption)是指,在提供服务以及相关的产品以满足人类的基本需求,提高生活质量的同时(provides for the basic needs of consumers while improving their lives),使自然资源和有毒材料的使用量最少,使服务或产品的生命周期中所产生的废物和污染物最少,从而不危及后代的需求(buying products or services that have the least pollutants and do minimum harm to the environment)。

受访的消费者中,30.13%的消费者完全赞同个人的消费行为与环境有直接关联性(believed strongly that personal consumption has a direct impact on the environment),40.85%的消费者基本赞同(basically agreed),还有20.20%的消费者在一定程度上认为个人的消费行为与环境有关。

报告指出,约一半中国消费者愿意为可持续产品支付不超过10%的溢价(willing to pay 10 percent more for sustainable products)。

根据MBA智库百科的介绍,可持续消费的核心理念是绿色消费(green consumption)、适度消费(moderate consumption)和健康的生活。

(中国日报网英语点津 陈丹妮)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序