当前位置: Language Tips> 流行新词

国人“爆买”成日本年度词汇

中国日报网 2015-12-04 13:19

分享到

 

从笔记本电脑、马桶盖、感冒药,到电饭煲、尿不湿、儿童书包,中国游客在日本扫货之猛令人瞠目。国人的消费能力,再次刷新了世界对中国的认识。近日,描述赴日中国游客在日本疯狂购物的“爆买”一词更是斩获日语年度词汇大奖。

国人“爆买”成日本年度词汇

"Bakugai," or "explosive buying", a phrase referring to record-level shopping sprees by Chinese tourists in Japan, has been named the Japanese Word of the Year.
被日本坊间用以形容中国游客在日疯狂购物现象的"爆买"一词,在日本"2015 U-Can新语-流行语大奖"评选中摘得"日本年度词语"桂冠。

The top winning phrase, "Bakugai," frequently appears on Japanese media in recent days, after busloads of Chinese travelers arrived at duty-free stores in Tokyo's shopping districts, purchasing items including rice cookers and high-tech toilet seats.
斩获头奖的"爆买"成为近来日本媒体上的高频词,形容大批中国游客乘巴士抵达东京购物区免税店、狂买电饭锅和高科技马桶盖等商品的行为。

Chinese tourists purchased more than 60 billion yen ($488 million) worth of goods in Japan with China's UnionPay bank cards during the Spring Festival holiday in February, which was a 250 percent year-on-year.
今年2月春节期间,中国游客用银联卡在日本购买了超过600亿日元的商品,消费金额同比增长250%。

Although Japan is the third most popular destination for Chinese tourists, it is benefitting from China's increasing wealth.
虽然对于中国游客来说,日本只是第三受欢迎的旅游目的地,中国日渐增长的财富使该国受益匪浅。

(中国日报网英语点津 丁一)

部分中文素材源自:互动百科

 

分享到

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。

中国日报网双语新闻

扫描左侧二维码

添加Chinadaily_Mobile
你想看的我们这儿都有!

中国日报双语手机报

点击左侧图标查看订阅方式

中国首份双语手机报
学英语看资讯一个都不能少!

关注和订阅

本文相关阅读
人气排行
热搜词
 
 
精华栏目
 

阅读

词汇

视听

翻译

口语

合作

 

关于我们 | 联系方式 | 招聘信息

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved. None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited. 版权声明:本网站所刊登的中国日报网英语点津内容,版权属中国日报网所有,未经协议授权,禁止下载使用。 欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。

电话:8610-84883645

传真:8610-84883500

Email: languagetips@chinadaily.com.cn