首页  | 新闻热词

我的改革开放词典:出行篇

中国日报网 2018-10-31 09:30

今年是改革开放40周年。或许,你是改革大潮的亲历者;或许,你是改革开放的同龄人;又或许,你出生长大在新世纪,是改革开放成就的享有者。无论你是谁,对于改革开放40年间发生在家庭内外的各种变化,一定都有切身的感受。

从即日起,我们将不定期推出“我的改革开放词典”系列,用双语热词为大家盘点这40年来社会各领域发生的变化。

 

这一期的主题是:出行方式的变化

人们出行方式的变化是改革开放四十年辉煌成就的缩影,始终伴着国家发展的铿锵脚步。

 

私家车 private car

1986年,中国首次允许私人拥有汽车。中国第一位私家车主(China's first private car owner)出现在上海,“沪A Z0001”车牌成为中国第一副私家车车牌(car plate)。菲亚特(Fiat)126P是最早进入百姓家庭和出租车市场的轿车(sedan)车型,最早售价9000多元,为当时人数不多的“万元户”所青睐。上世纪80年代有一部热播电视剧(hit TV series),名字就叫《喂,菲亚特!》。如今,小轿车已经成为寻常百姓家庭常用的代步工具。截至2017年底,我国私家车保有量(private car ownership)已达3.1亿辆。

 

绿皮车 green train

“绿皮车”是对老式火车的一种俗称(a traditional nickname for old-style trains),在客车空调化和铁路大提速之前,绿皮火车是中国旅客列车的标准外形。绿皮车条件差、速度慢,却一票难求。20世纪90年代,农民工外出(rural labor migration)成为全国现象,春运(Spring Festival travel rush)客流量呈井喷态势,绿皮车运力不足(low transport capacity),超员严重(overcrowding),回家的路异常艰难和漫长。如今,绿皮火车已慢慢淡出人们的视野,成为回忆。

 

长途汽车 long-distance bus

在火车到达不了的偏远地区(remote areas),长途汽车曾经是很多人首选的出行方式。票价低廉(low price)、中途下车站点多(multiple layovers)、路线覆盖广(expansive route system)是长途汽车最突出的特点。随着经济社会的发展,长途汽车运营商也开始考虑舒适度的问题,在跨地区运营的路线上使用卧铺车(sleeper bus)。不过,由于长途汽车夜间行驶有很多安全隐患,比如,司机疲劳驾驶导致交通事故等。近几年,道路交通管理部门已就此出台新规,禁止长途客车在夜间2点至5点期间进入高速公路(long-distance buses are banned to use expressways between 2am and 5am),同时,长途客车驾驶员在夜间2点至5点之间运营时,必须在公司规定的休息点停车更换驾驶员。

 

摩托大军 motorcycle ride

2008年前后,“摩托大军”引起了媒体的注意。因为当时火车票和大巴票(train and bus tickets)都很难买,摩托车这种实惠的交通工具就成了不少农民工返乡的交通工具首选。由于路途遥远、行车环境恶劣以及其他因素影响,“摩托大军”返乡路存在不少安全隐患(potential safety problems)。后来不少地区开始为“摩托大军”提供免费机械维修(free mechanical repair)、免费加油等志愿服务。2016年春节前夕,铁路部门还开设了“摩托大军返乡专列(special trains for motorcycle-riding migrants)”,让农民工和他们的摩托车可以一起坐火车回家。

 

高铁 high-speed train

2008年8月1日,我国自主建设的第一条最高时速(maximum speed)达350公里的高速铁路——京津城际(Beijing-Tianjin intercity train)开通运营,中国正式跨入高铁时代。高铁舒适、便捷、安全、快速,越来越多的人选择乘坐高铁出行。截至目前,我国已开通高速铁路2.5万公里(China had 25,000 km of high-speed railway lines),占世界高铁里程(high-speed railway mileage)总量的三分之二,中国高铁已经成为我国重要的一张“国家名片”。

 

共享单车 bicycle sharing

2016年底,共享单车席卷各大城市。共享单车是指企业在校园、地铁站点、公交站点、居民区、商业区、公共服务区等提供单车共享服务(bicycle sharing service),是一种分时租赁(short-time rental)模式。曾经的“自行车王国”又重回两轮时代(back on two wheels)。共享单车的诞生开启了全新的互联网+共享经济(internet + sharing economy)新模式,解决了居民出行“最后一公里”的问题,然而其发展的无序性给很多城市也带来了道路管理难题。

 

网约车 online car-hailing/ride-hailing

网约车即通过网络预约出租汽车,用户只需在提供打车服务的软件上叫车即可。叫车软件(car-hailing apps)除了提供常规的出租车叫车服务(taxi-hailing service)外,还延伸出了专车(tailored taxi service)、顺风车(ride sharing)、快车(fast ride)等不同级别的车辆定制服务。2016年7月,我国明确了网约车的合法地位。网约车为公众的出行提供了不少便利,但也暴露出重大经营管理漏洞和安全隐患问题。

 

电动平衡车 electric self-balancing scooter

近年来,在一些交通拥堵的城市,不少年轻人使用富有科技感的电动平衡车代步,踩着电动平衡车或电动滑板车在大街上滑来滑去(glide along the street)。这种产品一般由一个平台及其两侧的轮子构成(it features a platform with a wheel on each side),有的平衡车还有一个把手(handlebar)。电动平衡车仅仅依靠人体重心的改变便可以实现车辆的启动、加速、减速、停止等动作。不过,根据我国道路交通安全法的规定,电动平衡车上公共道路行驶是违法行为(it is illegal to ride self-balancing scooters on a public road)。

 

BMW混搭出行 Bus Metro Walk (BMW)

大城市里很多青年出门上班时都是先乘坐公交车到达最近的地铁站(take a bus to the nearest metro/subway station),出了地铁以后再走一段才到达他们的目的地(after getting off from the metro, they walk a few blocks before arriving at their final destination)。这样的出行方式就叫做BMW(公车、地铁、步行)混搭出行。近几年,响应绿色出行(green commuting)的“BMW”已成为一种时尚。

 

无人驾驶汽车 autonomous/ self-driving vehicle

无人驾驶汽车不只存在于科幻电影和小说里,它可能重新定义我们的智能出行新生活。2018年2月,我国首个无人驾驶汽车封闭测试场启用(China's first closed testing field for self-driving cars came into operation)。7月,百度宣布其与金龙客车合作的全球首款L4级量产无人驾驶巴士(level-4 self-driving bus)“阿波龙”开始量产(mass production)。无人驾驶汽车依靠人工智能(artificial intelligence)、视觉计算(visual computing)、雷达、监控装置(monitoring devices)和全球定位系统协同合作,实现无人驾驶的目标。

 

(编辑:许雅宁,彭娜,马文英)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
本文相关阅读
5af95a68a3103f6866ee8449

我的改革开放词典:发型篇

订阅和关注
人气排行