首页  | 每日一词

每日一词∣伟大抗美援朝精神 great spirit in War to Resist US Aggression and Aid Korea

中国日报网 2020-10-22 08:50

分享到微信

中共中央总书记、国家主席、中央军委主席习近平10月19日参观“纪念中国人民志愿军抗美援朝出国作战70周年主题展览”时强调,要在新时代继承和弘扬伟大抗美援朝精神,为实现中华民族伟大复兴而奋斗。
President Xi Jinping stressed carrying forward the great spirit demonstrated by the Chinese People's Volunteers (CPV) army in the War to Resist US Aggression and Aid Korea in the new era and striving to achieve national rejuvenation. Xi, also general secretary of the Communist Party of China (CPC) Central Committee and chairman of the Central Military Commission, made the remarks while visiting an exhibition commemorating the 70th anniversary of the CPV army entering the Democratic People's Republic of Korea (DPRK) in the War to Resist US Aggression and Aid Korea on Oct 19.

2020年10月19日,党和国家领导人习近平、李克强、栗战书、汪洋、王沪宁、赵乐际、韩正、王岐山等在中国人民革命军事博物馆参观“铭记伟大胜利 捍卫和平正义——纪念中国人民志愿军抗美援朝出国作战70周年主题展览”。(图片来源:新华社)

 

【知识点】
1950年6月,朝鲜内战爆发,美国政府纠集“联合国军”进行武装干涉,并派遣海军第七舰队侵入中国台湾海峡。此后,侵朝美军越过三八线,直逼鸭绿江,并出动飞机轰炸中国东北边境,直接威胁到新中国的国家安全。虽然当时中国正面临着巩固政权、恢复经济的紧急任务,但应朝鲜民主主义人民共和国的请求,中共中央多次召开会议,经过反复权衡,在10月上旬做出了抗美援朝、保家卫国的历史性决策。
1950年10月,中国人民志愿军奉命开赴朝鲜战场,与朝鲜人民并肩作战,到1951年6月,历时7个多月,先后同以美国为首的“联合国军”进行五次大的战役,共歼敌23万余人,把战线稳定在三八线附近地区。
在中国人民志愿军入朝作战的同时,国内掀起轰轰烈烈的抗美援朝运动。全国各阶层人民踊跃参军参战,捐献飞机大炮,慰问志愿军,订立爱国公约,开展增产节约运动,有力地支援了前方作战。
1951年7月,朝鲜战争进入“边打边谈”阶段。经过两年的相持,交战双方于1953年7月签署停战协定,抗美援朝战争取得伟大胜利。
中国人民志愿军出国作战,是保卫和平、反抗侵略的正义之举。这场战争的胜利,打破了美帝国主义不可战胜的神话,创造了以弱胜强的范例,极大提高了中国共产党在全国人民心目中的威信,提高了中国人民的民族自信心和民族自豪感,中国的国际地位空前提高,为我国的经济建设和社会发展赢得了一个相对稳定的和平环境。

 

【重要讲话】
抗美援朝战争锻造形成的伟大抗美援朝精神,是弥足珍贵的精神财富,必将激励中国人民和中华民族克服一切艰难险阻、战胜一切强大敌人。
The great spirit forged during the War to Resist US Aggression and Aid Korea is a "precious spiritual wealth" that will inspire the Chinese people and the Chinese nation to overcome all difficulties and obstacles, and prevail over all enemies.
——2020年10月19日,习近平参观“纪念中国人民志愿军抗美援朝出国作战70周年主题展览”时强调

 

【相关词汇】
保卫和平、反抗侵略
safeguard peace and resist aggression

正义的胜利、和平的胜利、人民的胜利
a victory of justice, a victory of peace and a victory of the people

实现中国梦强军梦
realize the Chinese Dream and the dream of building a powerful military

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序