首页  | 新闻热词

教育部:教师不得以个人好恶选择性惩罚学生

中国日报网 2020-12-30 11:13

分享到微信

教育部制定的《中小学教育惩戒规则(试行)》12月29日颁布,2021年3月1日起实施。

 

In its first official guideline on teachers' rights to discipline students, the Ministry of Education said primary and secondary school teachers have the authority to hand out punishment and clarified the kinds of punishment not allowed.
教育部第一次以部门规章的形式对教育惩戒做出规定,规定中小学教师和学校可以对学生实施的教育惩戒方式,同时明确了教师实施惩戒过程中被禁止的行为。

【知识点】

《规则》对教育惩戒(school discipline)的定义是“学校、教师基于教育目的,对违规违纪学生进行管理、训导或者以规定方式予以矫治(manage, discipline or correct the students who break rules and regulations),促使学生引以为戒、认识和改正错误的教育行为”,明确教育惩戒不是惩罚(discipline is not punishment),而是教育的一种方式。


根据程度轻重,《规则》将教育惩戒分为一般教育惩戒、较重教育惩戒和严重教育惩戒三类。

一般教育惩戒适用于违规违纪情节轻微的学生,包括点名批评(named and shamed)、做口头或者书面检讨(make oral or written apology)、增加额外教学或者班级公益服务任务(do extra homework or classroom chores)、一节课堂教学时间内的教室内站立(stand in the classroom for one class period)、课后教导(receive after-school discipline)等;


较重教育惩戒适用于违规违纪情节较重或者经当场教育惩戒拒不改正的学生,包括德育工作负责人训导(receive counseling)、承担校内公共服务(perform public service on campus)、接受专门的校规校纪和行为规则教育(isolated for discipline)、被暂停或者限制参加游览以及其他集体活动(extracurricular activities suspended)等;


严重教育惩戒适用于违规违纪情节严重或者影响恶劣,且必须是小学高年级、初中和高中阶段的学生,包括停课停学(suspended from school)、法治副校长或者法治辅导员训诫(see a school counselor)、专门人员辅导矫治(go through correction session)等。

2020年9月10日,福建省邵武市东关小学教师傅凤英在近视防控课上指导学生握笔正姿。


《规则》细化了禁止实施的七类不当教育行为:

一是身体伤害,如击打、刺扎等(corporal punishment such as striking or poking students with sharp objects);

二是超限度惩罚(hand out excessive punishment),超过正常限度的罚站、反复抄写,强制做不适的动作或者姿势(make them assume physically uncomfortable positions),以及刻意孤立(intentional isolation)等间接伤害身体、心理的变相体罚;

三是言行侮辱贬损,辱骂或者以歧视性、侮辱性的言行侵犯学生人格尊严(verbally abuse students);

四是因个人或者少数人违规违纪行为而惩罚全体学生(punish all students for an individual offense);

五是因学生个人的学习成绩而惩罚学生(punish students for poor academic performance);

六是因个人情绪、好恶实施或者选择性实施教育惩戒(hand out punishments based on their personal preference);

七是指派学生代替自己对其他学生实施教育惩戒(ask students to punish their peers)。

 

【相关词汇】

校园安全 campus safety

校园霸凌 school bullying

纪律处分 disciplinary punishment

留校察看 probation

限期转学 transfer to another school within a limited period of time

开除学籍 expulsion from school


参考来源:中国日报、新华网

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序