首页  | 新闻热词

60亿!2021年春节档总票房创新纪录

中国日报网 2021-02-16 11:34

分享到微信

今天初五,春节假期余额不多。春节档的影片,大家看了几部了?

《你好,李焕英》电影海报

 

At 8:46 pm on Monday, China has just set a new Spring Festival record by accumulating a box office total of around 6 billion yuan during the holiday, including presale tickets, according to the live movie information tracing app Beacon. The figure surpassed the former same-period record of 5.905 billion yuan in 2019.
据灯塔实时数据,2月15日晚20时46分,2021春节档期内(2月11-17日)总票房(含预售)破60亿元,超过2019年春节档59.05亿元的票房,创下新纪录。

【词汇讲解】

说几个跟record(纪录)相关的搭配:set/make a record(创下纪录),break a record(打破纪录),beat/smash/shatter a previous record均表示“打破此前的纪录”,与break a record意思类似,只不过用词更加生动形象,避免重复。

另外补充两个跟record相关的固定短语:off the record (私下说的;不供发表的),比如:She made it clear that her comments were strictly off the record.(她说得很清楚,她的这些评论绝不许对外公布);on the record (公开发表;公开表明),比如:None of the company directors were prepared to comment on the record yesterday.(昨天,公司没有一个董事准备公开发表意见)。

 


春节档几部影片的具体表现如何?

Detective Chinatown 3, the third installment of the title franchise, which is about a couple of amateur detectives' adventures in solving mysteries, has soared as this festival's box-office champion by bringing in around 3 billion yuan despite receiving mixed reviews.
《唐探3》,也是该系列的第三部影片,评价褒贬不一,但仍然收获30亿左右票房,成为春节档票房冠军。唐探系列影片讲的是几个业余侦探在探案过程中的冒险故事。


Hi, Mom, widely regarded as the top dark horse thanks to its tear-jerking depiction of mother-daughter affection, has earned 1.7 billion yuan in rising to the second slot. The film is the directorial debut of comedy actress-turned-filmmaker Jia Ling.
《你好,李焕英》凭借展现母女情的催泪情节成为公认的春节档黑马,收获17亿元的票房,位列票房收入第二位。该片是喜剧演员贾玲的导演处女作。

【单词讲解】

Debut这个词读作[deɪˈbju],可以用作动词、名词或形容词,均表示“初次、首次”的意思,比如:She made her professional stage debut in Swan Lake.(她凭借《天鹅湖》首次在专业舞台亮相);Her new detective series will be her debut on the small screen.(她新拍的侦探剧将是她的小荧幕首秀);This song will be debuted next Saturday night.(下周六晚,这首歌首发);She made her debut album in 1973.(她在1973年发布首张专辑)。

 

Director Lu Yang's A Writer's Odyssey, a boldly imaginative visualization of a horrible fantasy world, has taken the third seat with 410 million yuan.
路阳导演的《刺杀小说家》以4.1亿票房收入位列第三,该片用大胆的想象展现了一个虚幻的恐怖世界。

 


春节档影片票价为何偏高

As an anti-epidemic measure, authorities are requiring theaters in low-risk areas to limit seating to 75 percent of capacity.
主管部门要求低风险地区影剧院采取防控措施,将上座率控制在75%。


首都电影院副总经理表示:

Most cinemas in big cities have raised ticket prices since there are more moviegoers but fewer seats. Besides, they have extra costs for pandemic-prevention items.
大城市的多数影院都提高了票价,因为观众多、座位少。而且,影院也要承担防疫用品的额外支出。

 

【相关词汇】

动作片 action movie

武侠片 swordsmen film, martial-arts movie

音乐歌舞片 musical

古装剧 costume drama

催泪片 tear-jerker

票房 box office

大片 blockbuster

影评网站 film rating/review site

视觉特效 visual effect

影片配音 film dubbing

电影发行公司 film distribution corporation


参考来源:中国日报、北京日报

(中国日报网英语点津 Helen)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序