首页  | 每日一词

每日一词∣百条红色旅游线路 100 red tourism routes

中国日报网 2021-06-11 17:00

分享到微信

为庆祝中国共产党成立100周年,文化和旅游部联合中央宣传部、中央党史和文献研究院、国家发展改革委近日精选出百条红色旅游线路,帮助人们进一步了解中国共产党的历史。
China unveiled 100 red tourism routes to help people know more about the history of the Communist Party of China (CPC). The routes were cherry-picked by the Ministry of Culture and Tourism in cooperation with the Publicity Department of the CPC Central Committee, the Institute of Party History and Literature of the CPC Central Committee and the National Development and Reform Commission. This came as part of the efforts to celebrate the 100th anniversary of the founding of the CPC.

晨光中的人民大会堂和人民英雄纪念碑。(图片来源:新华网)

 

【知识点】
这百条线路旨在结合党史学习教育,充分展示中国共产党带领全国各族人民在中国革命、建设和改革历程中取得的重大成就。
百条线路共分三个主题大类,重点选取并串联起能反映党的重大事件的红色旅游经典景区,同时确保线路各节点具备外部通达条件、能够提供相应旅游服务、适宜观光游览。让干部群众铭记党的历史,接受红色洗礼,传承红色基因,鼓起迈进新征程、奋进新时代的精气神。
三个大类包括:52条“重温红色历史、传承奋斗精神”主题线路,重点展示中国共产党在各个历史时期重要标识和中国共产党百年来“为中国人民谋幸福、为中华民族谋复兴”的光辉历程;20条“走近大国重器、感受中国力量”主题线路,囊括游客耳熟能详的新时代科技和建设成果,感受“国之重器”带给我们的自信和力量;28条“体验脱贫成就、助力乡村振兴”主题线路,重点展现我国在新时代脱贫攻坚、乡村振兴、生态文明建设等方面取得的重大成果。

【重要讲话】
在党史学习教育中要用好这些红色资源,教育引导广大党员、干部从党百年奋斗中感悟信仰的力量,始终保持顽强意志,勇敢战胜各种重大困难和严峻挑战。
We should utilize the abundant revolutionary resources in boosting Party history learning and education, and guide Party officials and members to appreciate the power of belief from CPC's centenary endeavor to maintain firm resolve and the courage to prevail over major difficulties and challenges.
——2021年4月27日,习近平在广西考察时强调

 

【相关词汇】

革命文物
revolutionary cultural relics

红色传统
traditions from revolutionary times

党的光荣传统和优良作风
the glorious traditions and fine conduct of the CPC

 

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883561联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
人气排行
中国日报网 英语点津微信
中国日报网 双语小程序