您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Duplex 双层公寓(精讲之三)
[ 2006-05-06 08:30 ]

主持人:陈锐

北京新东方学校优秀英语教师,主教听说速成,听说读写,电影听说强化等课程,有多年的英语听说教学经验。陈锐老师主修英文专业,深刻了解英语学习的困难所在;并有丰富的口译经验及体会。通过多年的经验积累,陈锐老师总结出一套适合中国学生自己的汉英学习法,更好的结合汉语来攻克英文。

 

影片对白

Connelly: Nancy?

Nancy: Hello, Mrs. Connelly.

Connelly: Nancy, dear. I couldn't help noticing that Alex left the house this morning while you stayed home.

Nancy: Iwas downsizedfrom my job.

Connelly: Aw, I'm sorry. But I'm sure it's for the best. Let Mr. Rose get out there andbring home the bacon. I always thought it was strange. A husband staying home while you were out there providing.

Nancy: Well, he's a writer.

Connelly: Writer. The man naps more than a newborn pup. What's he writing about? Sheep?

Nancy: Is there something, Mrs. Connelly?

Connelly: Oh, I guess you could say there was something. I've got something on display in my kitchen.

Nancy: That is not a mouse dropping. It's a raisin.

Connelly: That is the leavings of a mouse.

Nancy: It's a raisin.

Connelly: Isprayed itwith Lysol.

Nancy: Ohh. And she puts on this sweet face, and she acts all innocent. Nancy, could you help me? I think I found the leavings of a mouse, as if she didn't know it was a raisin.

Alex: I know.

Nancy: I've never designed religious leaflets, per se.1:00. Great, Rabbi. Thank you so much.

Connelly: Nancy? 

Nancy: Okay.

Connelly: Nancy? Nancy? Are you down there?

Nancy: What is it, Mrs. Connelly?

Connelly: Little Dickey's caught in the dumbwaiter shaft.

Nancy: Well, how did he get there? Aaah!

Connelly: Oh, don't hurt him. Oh, ooh, Dickey boy. Oh, careful.

Nancy: Aah!

Connelly:Shame on you.

妙词佳句,活学活用

1. be downsized...
指的是公司裁员。在这里大家注意它和fire之间的区别。两个词都有被解雇的意思,但是fire指的是因为某种原因而被解雇了,downsize 则是指因为公司要减少开支等原因而裁员。

2. bring home the bacon
这个短语的意思是“……是家里挣钱养家的人”。打个比方,“老爸是家里的顶梁柱”就可以说:It is my father who brings back the bacon.

3. spray it
夏天的时候,蚊虫乱飞,够讨厌的吧?用喷雾剂杀虫是个有效的办法。spray 的意思就是用“喷雾剂杀死……”。

4. shame on you
是“不知羞耻,不知害臊”的意思。通常情况下在一个人很脸大的做了一件事时,我们就会说:Shame on you!

考考你

1. 公司为了减少开支,裁了很多人。
2. 在美国,很多女性已成为家里的顶梁柱了。
3. 真是不害臊,都多大了还撒娇!

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说