您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Politics Hot Word  
 





 
“出入境手续”怎么说?
[ 2007-09-20 10:27 ]

公安部18日宣布,从今年10月1日起,在全国对外开放口岸实行中国公民出境免填登记卡、中外旅客中转过境免填入出境登记卡等12项措施,简化出入境手续。那么,“出入境手续”怎么说呢?

请看《中国日报》相关报道:

Foreign or Chinese passengers who transit at a mainland airport for less than 24 hours on their way to another country will not need to fill in entry and exit forms from next month.

The moves aim to simplify exit and entry procedures in line with international practice and improve efficiency, a deputy director of the ministry's exit and entry administration bureau said.

报道中说,从下月起,24小时内在同一机场过境且不出口岸限定区域的中外旅客,将免填入、出境登记卡。公安部出入境管理局一位副局长表示,免填出入境登记卡是国际惯例,此举意在简化出入境手续,加快通关速度。

这里“exit and entry procedures”即“出入境手续”;出入境登记表可以说“exit and entry forms”。

(英语点津 Celene编辑)

 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  语言学家:多种语言正在消失
  “度假者”怎么说?
  “帅呆了”怎么说
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  闭上眼睛静静听:Not nice

本频道最新推荐

     
  难忘“处女作”
  韩国大兵也爱美
  贝嫂千里运薯片
  卡米拉:不出席戴妃逝世十周年纪念活动
  奇迹:被困130小时矿工自救生还

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说