您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Sabrina 《情归巴黎》(精讲之三)
[ 2006-08-11 09:31 ]

主持人:陈锐

北京新东方学校优秀英语教师,主教听说速成,听说读写,电影听说强化等课程,有多年的英语听说教学经验。陈锐老师主修英文专业,深刻了解英语学习的困难所在;并有丰富的口译经验及体会。通过多年的经验积累,陈锐老师总结出一套适合中国学生自己的汉英学习法,更好的结合汉语来攻克英文。

 

文化面面观BoJangles

考考你小试牛刀

影片对白

Sabrina: Linus.

Linus: Hello, Sabrina. I have a message from David. He won't be able tomake it. He sent me. I'm sorry, you're upset. Of course.

Sabrina: Yes, no, um. I don't know. I'm a little tired. Why didn't he come?

Linus: He wason his way, he had a slight accident. He sat on a champagne flute.

Sabrina: Is he OK?

Linus: He's in the emergency room.

Sabrina: Emergency room!

Linus: It was a sharp flute. Hey, that's a little joke.

Sabrina: Should I drive over to see him?

Linus: He'll be fine.A couple of stitches. You can see him tomorrow.

Sabrina: What's this for?

Linus: Part of the message from David.

Sabrina: They sent you to deal with me, haven't they?

Linus: They?

Sabrina: Like a lawyer in a movie. He goes to the unsuitable waitress, or showgirl, or chauffeur's daughter, and says the family is prepared to offer you a hundred thousand dollars tostay away fromtheir son. "No", she says, "a hundred and fifty thousand." "No."

Linus: Two hundred thousand?

Sabrina: No.

Linus: A million? No self-respecting lawyer would offer less.

Sabrina: No self-respecting waitress would take it.

Linus: Good girl.

Sabrina: I've loved him all my life.

Linus: Have you?

Sabrina: I thought I wasover it.

Linus: Surprise, surprise.

Sabrina: You don't object?

Linus: Object? To you? Look at you.It's as though a lovely breeze has swept through this whole house.

Sabrina: Even though the breeze comes from the general direction of the garage?

Linus: It's the 90s Sabrina.

Sabrina: So they say. They played that the night before I left for Paris.

Linus: They often do play that.

Sabrina: Yeah, he was dancing. Right here, with someone.

Linus: Yeah, he often does do that. And tonight he wanted it to be you. It's all in the family.

Sabrina: I never thought of you as a dancer.

Linus: Crazy about it. Call me BoJangles at the office.

Sabrina: In all those years I never saw you do this - meet a girl here with champagne.

Linus: Never did it before.

Sabrina: You never had to before.

Linus: Is it impossible to believe that I want to dance with the prettiest girl at the party?

Sabrina: Thank you. Yes, it is impossible to believe.

Linus: Then you don't know me. Oh, I almost forgot the rest of the message from David.

Sabrina: Oh!

Linus: Thanks, I needed that.

Sabrina: What am I doing? I should never...

Linus: No, no, no, I apologize.

Sabrina: You have my handprint on your face.

Linus: Maybe it's better if you pick up your messagesin person. You'll see David tomorrow. Goodnight.

妙词佳句,活学活用

1. make it

这是一个常用的短语,表示“及时到达,实现预定目标,做成一件事”等等。例如:We just made it for the movie. 我们正好赶上电影。本段中的 He won't be able to make it.意思就是“他不能来了。”

2. on one's way

这是口语里常用的一个片语,除了表示one one's way to(在去……的路上)的意思外,还可以表示“离开”,比如 She is on her way out the door. On your way 还可以单用,是一种命令的口气,要求别人“走开,离开”。本段中的 He's on his way. 意思就是“他离开了”。

3. A couple of stitches

很随意的一种说法,意思是“只是缝了几针”。“拆线”可说成是 stitches out。

4. Stay away from

“避开,远离”的意思。例如:You ought to stay away from me. I have a bad cold and wouldn't want you to catch it. 你该离我远点,我感冒很严重,不想传染给你。

5. Over something / somebody

如果你 over something / somebody,说明这件事/这个人对你已经没有影响了。例如:His girlfriend finished with him last year and he was not over her yet. 去年他的女朋友甩了他。他现在还对她念念不忘。

6. It's as though a lovely breeze has swept through this whole house.

有很多人都认为,看电影可以提高我们的口语及听力能力,其实这种想法在某种层次上来看是不错的,但是想提醒大家的是,我们学的是电影中的语言,而剧本的语言可称得上是文笔较好的作品了。以上面那句话为例,It's as though a lovely breeze has swept through this whole house. (就好像是一阵清风拂过整个房间。)觉不觉得这句话可以用到写作上呢?

7. in person

“亲自”的意思。例如:You'd better come here in person. 你最好亲自来。

   上一页   1   2   3   下一页  
 
 
閻犱降鍔忛鎴﹀嫉椤掍焦鐎� (total China Daily Website - Connecting China Connecting the World

Sorry, the page you requested was not found.

Please check the URL for proper spelling and capitalization. If you're having trouble locating a destination on Chinadaily.com.cn, try visiting the Chinadaily home page

Copyright 1995 - . All rights reserved. The content (including but not limited to text, photo, multimedia information, etc) published in this site belongs to China Daily Information Co (CDIC). Without written authorization from CDIC, such content shall not be republished or used in any form. Note: Browsers with 1024*768 or higher resolution are suggested for this site.
License for publishing multimedia online 0108263

Registration Number: 130349
FOLLOW US
)  
濞e洦绻傞悺锟�闁瑰灚鎸稿畵锟�闁告瑦鍨块埀顒婃嫹E-Mail闁规亽鍔忓畷妯肩磼閿燂拷MSN闁硅揪鎷�QQ濠靛倽妫勫锟�閺夆晜绋戦崣鍡涙嚐鏉堫偒鍤旈悗娑崇細缁″嫮鎷嬮崫鍕锭
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 
闁哄倹濯介惁婵嬪棘閹峰瞼妲�

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说







| About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact US | Site Map | Job Offer |

Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
闁绘鐗婂ḿ鍫熺珶閻楀牊顫栭柨娑欑濠€鎵磾閹寸姷褰查柟纰樺亾闁告帒锕﹀▍銉╂儍閸曨亣鍘柛銉ㄥГ濡晠骞庨妷褏绉圭紒鏃€鐟ㄧ€氬磭鎷犻鐘蹭化婵炲眰鍎遍崬瀵糕偓鍦缁辨繈鎮ч崼鐔哥秬閻忕偟鍋橀懙鎴﹀炊閼恒儲锛夐柟韬插劤缂嶅绮╁▎鎰暡闁哄牆顧€缁辨繈寮甸鍡欑梾闁告绻楅鍛村箳閸喐缍€闁挎稑鐬奸々锕€顫㈤~顓犵憮閺夌偞鍨濇繛鍥偨閵婏絺鍋撻崒娑卞仺閺夆晛瀛╅崝褰掑箛韫囧海鐟㈤柡鍫墰缂嶅绮╁▎蹇斿€ゅù锝嗙矌濞堟垿宕¢弴姘辩Т闁瑰瓨鐗旈柌婊勭鏉炴壆鐟㈤柟瀛樺灣濠婃垿鎳曢弮鍌炲厙闁靛棴鎷�
闁活澀绲婚惁浠嬫晬閿燂拷8610闁挎冻鎷�84883300闁挎冻鎷� 濞磋偐濮峰﹢锟犳晬閿燂拷8610闁挎冻鎷�84883500闁靛棌鍋撻柕鍡忓亾Email: language@chinadaily.com.cn