您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Legends of the fall 《燃情岁月》(精讲之五)
[ 2006-09-13 10:57 ]

文化面面观     禁酒法案是美国宪法史上最短命的一条宪法修正案。该修正案于1919年通过,到1933年废除,像一场儿戏。国家和社会都没有从这场闹剧得到好处。禁酒令还为初露头角的黑帮赚取了足够的利润,也让犯罪开始在美国蔓延,禁酒令因此也成了黑帮崛起的催化剂。

思想火花     多年后,在自我放逐中获得救赎的崔斯汀终于返回家园,苏珊娜却已经嫁给了别人。“永远真的是太远了。”是该诅咒这世界的不公,还是该谴责女人的背叛?还是,根本就是浪子崔斯汀自己毁了一切?

 

影片对白

Susannah:Forever turned out to be too long, Tristan.

Tristan: I know.

Tristan: Samuel Decker Ludlow.

Susannah: Dear Tristan, Alfred and I were delighted to hear of your son's birth. We had hoped for a child of our own, but of that I despair. I know Alfred thinks of you often. I look forward to the day when we all might see one another again. Your sonbearsa proud and noble name. I know he willlive up toit. Please give my love to Isabel II and to your father and everyone else. Yours always, Susannah.

Tristan: Evening, gentlemen.

O'Banion: Tristan, meaning to talk to you about one or two things.

Tristan: By all means. 

O'Banion: As you know perfectly well, we handle the liquor around here. Now, you've been what we call asmall-time operator. An amateur, frankly. But lately,your shipments have been getting a little fat. And my patience has been getting a little thin.So the next time you get in our way... will be the last time.

Tristan: Excuse me. I appreciate.

Man: Perhaps you're wondering why you're not dead already. Your brother is Congressman Ludlow, that's it and that's all.

妙语佳句,活学活用

1. Forever turned out to be too long.

记得一首歌里唱道“永远到底有多远”,这恐怕是谁也说不清的问题。但是对于 Susannah来说,“永远真的是太远了。”

2. Bear a proud name

“有一个值得骄傲的名字。”Samuel 这个名字的意思是“听见(上帝说)”。这里需要注意的是 bear 这个词的用法。它的意思是:to possess,to have and be entitled to。例如:He bears a title of honorary president. 他有一个名誉主席的头衔。

3. Live up to

To live in accordance with (expectations or an ideal or standard); measure up to. Susannah 的意思是小 Samuel 也会像她以前的爱人 Samuel 那样英勇无畏的。例如:Arthur will live to his proud name.

4. Small-time operator

小打小闹的私酒贩子。

5. Your shipments have been getting a little fat. And my patience is getting thin.

你贩的量有点大了。我对你的耐性也降低了。Fat 和 thin 这两个词在这里用的很好,非常形象。大家可以借鉴这个用法。

   上一页   1   2   3   下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说