您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
 





 
Legends of the fall 《燃情岁月》(精讲之六)
[ 2006-09-15 09:58 ]

影评鉴赏   对这部影片的评价,曾经有一句话说它是 A passionate journey into the darkest secrets of love, betrayal and the unbreakable bonds of blood. 这句话绝好的概括了影片的主题。

小编感言    Legends of the fall 没能夺得奥斯卡和金球奖的真正原因 

 

影片对白

O'Banion: Kenneth. Watch this. Go on, go on and get Tynert.

Isabel II: I think you missed a bump, Stab.

Stab: (says something in an Indian language)

Tristan: Who taught you how to drive anyway?

Tristan: Jesus!

Man1: Sir! We have information that you're transporting goods in violation of the Volstead Act.

Tristan: If you mean a case of Irish whiskey for my father, I am.

Man1: I have to ask you to give it up.

Tristan: He'll be a bit disappointed. No!

Man1: Jesus.

O'Banion the younger:Hold him down. 

O'Banion the older: Let's get out of here, John P.

O'Banion the younger: There's an envelope in his pocket.

O'Banion the older: Now, John P.

O'Banion the younger: My brother told you to stay out of our way. Pick him up and put him in the car.

Colonel Ludlow: I don't want to see him.

Tristan: Father?

Colonel Ludlow: I don't wanna see him.

Alfred: Tristan, I'm sorry. I'm so very sorry. Father won't see me. Even now?

Tristan: He blames the government for Isabel's...

Alfred: Tristan, there's something we have to talk about. The officer you beat, he almost died. Everyone understands... but they say that you're gonna have toplead guilty, serve 30 days.

Tristan: And the one who shot off his gun?

Alfred: He was... reprimanded.

Tristan: And the O'Banions?

Alfred: Nothing. You have tolet it go, Tristan. It was a terrible, tragic accident. Tristan, listen to me. You let this go now.You got in over your head.

Tristan: I need a minute.

妙语佳句,活学活用

1. Hold him down.

把一个人按住要怎么说?就是hold one down。比如一群人开玩笑,要把某个人按住了痒痒他,就可以说:Hold him down!

2. plead guilty

“服罪,承认罪行”的意思。这是一个法律术语。在严格的法律用语中,可以说一个人 plead guilty 或 plead not guilty,但不能用 plead innocent。然而在非法律文章中 plead innocent 却有广泛的使用。我们来看一个例子:

Former NBA and Virginia star Ralph Sampson has agreed to plead guilty to mail fraud and serve two months in jail.
前NBA球星、弗吉尼亚球星拉尔夫·辛普森同意服罪,因邮件欺诈他将入狱两月。

3. serve 30 days

“入狱服刑30天。”如上例所言,拉尔夫·辛普森要 serve two months in jail。

4. let it go

“事情已经如此,接受这个事实”吧! 例如:Susannah has married a millionaire. You have to let it go.

5. You got in over your head.

Over one's head 的意思是 to a position higher than one's head。这里 Alfred 的意思是Tristan 做得出格了,got in a position he can't handle。

地头蛇O'Banions兄弟为了保证自己贩卖私酒的利益,不惜以武力和权势威胁小酒贩子Tristan。他们有国会和警察撑腰。当他们误杀Isabel II后,不但没受到任何惩罚,还把Tristan以贩卖私酒的名义送进了监狱。可见社会的黑暗。

   上一页   1   2   下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  “出入境手续”怎么说?
  炒股应该跟着感觉走吗?
  学会说“不”
  The Da Vinci Code《达•芬奇密码》(精讲之三)
  “帅呆了”怎么说

本频道最新推荐

     
  女孩的心思谁能猜:Suspended from class
  《说点什么吧》:Say something anyway
  Mountain and cowboy culture meet in Jackson Hole
  Livestock disease spreads in Britain
  Working magic in the garden with beans

论坛热贴

     
  CDCLUB(BJ)+非凡英语沙龙(e-Salon)秋日朝阳公园英语交游盛会
  “黄土高坡”怎么说
  “穿帮”怎么说
  “托养协议”,指老人托养
  As If!(e-c)practice
  “试婚”怎么说