格莱美大赢家:《依然没学乖》
http://language.chinadaily.com.cn/audio/song/NotReadyToMakeNice_DixieChicks.mp3
[ 2007-03-08 15:26 ]
英文歌词:观看视频
本网小评:倔强村姑——不走乡村照样可以红红火火!
3. There's nothing left for me to figure out:(我不想再去怀疑什么,)一切都已明白不过。
处理中文歌词时,译文借用了“反话正说”法。该句直译为“已没有什么能让我再去探求”,反过来,“很多事情都已经想明白/一切都已明白不过”。
4. back down:妥协,放弃原来的主张
此外,“back down”也可指“打退堂鼓,退缩”,可参看其相应的俚语表达:to have cold feet, 看例句:He said he could swim, but he backed down when we got to the lake.(他说他会游泳,可是等我们到了湖边他却畏缩不前了。)
中文歌词
宽容,听起来不错。
遗忘,很怀疑我能否做到。
人们说时间会疗治创伤,
但我不知道得等到何时。
我不想再去怀疑什么,
一切都已明白不过。
我付出了代价,
而且会付出更多。
我依然没学乖,
依然不愿妥协,
依然偏执如狂。
我没工夫,
到处和你们周旋。
想让我学乖为时已晚,
即使我能我也不愿。
我已失去理智,
不会言听计从,
照你们的教导去行事。
我知道你说过,
难道你就不能就此罢手?
我的世界已为此完全变了样,
但我甚至有点喜欢这种生活。
我铺好床,像婴儿一样安然入睡。
我不介意向人讲述,
这样一个伤透心的故事:
母亲告诫女儿,
她应该憎恨陌生人。
天知道这是为什么,
我的话,
竟会让某人大发雷霆,
他们给我写恐吓信,
警告我好好唱歌别妄发议论,
否则我就会完蛋。
我依然没学乖,
依然不愿妥协,
依然偏执如狂。
我没工夫,
到处和你们周旋。
想让我学乖为时已晚,
即使我能我也不愿。
我已失去理智,
不会言听计从,
照你们的教导去行事。
我依然没学乖,
依然不愿妥协,
依然偏执如狂。
我没工夫,
到处和你们周旋。
想让我学乖为时已晚,
即使我能我也不愿。
我已失去理智,
不会言听计从,
照你们的教导去行事。
言听计从,照你们的教导去行事。
宽容,听起来不错。
遗忘,很怀疑我能否做到。
人们说时间会疗治创伤,
但我不知得等到何时。
歌手简介
作为史上销量最高的女子团体,“Dixie Chicks”(南方小鸡)绝非虚名。不过,她们的成名路比大部分艺人更为曲折漫长。乡村女子三人组“Dixie Chicks”最初是四人女子乐团,草创于上世纪80年代末,由琴手Emily Robison(斑鸠琴,感声吉他,合音)和Martie Maguire (小提琴,合音)以及另两位女主唱Laura Lynch、Robin Macy组成。
|