您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
 
The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之六)
http://language.chinadaily.com.cn/video/devilwearsprada6.wmv
[ 2007-03-16 17:25 ]

影片对白  Another divorce... splashed across Page Six. I can just imagine what they're gonna write about me. The Dragon Lady, career-obsessed. Snow Queen drives away another Mr. Priestly.

我观之我见  故事的结局旨在赞扬 Andy,赞扬她找回自我、不慕虚荣、脚踏实地追求梦想。然而,记者的职位和高级时装其实只是不同的梦想罢了……

考考你  一展身手

 

4. Throw on

这里的意思是“匆忙穿上”,例如:So throw on your favorite dress and go to your damn party!

5. Incroyable

本意是指“花花公子,好打扮的人”,现在常用来形容“奢侈豪华的衣着”。它的另一个意思是:That is really incredible.

6. Put someone up to

“鼓动、煽动某人去做某事,尤其是搞恶作剧或是做一些恶毒的事情”,例如:My brother put me up to making those prank telephone calls.

7. Call the shots

用在口语中,意思是"to have the power or authority to make decisions or control policy",例如:Now that he's chairman of the board, he calls the shots.

文化面面观

传媒大鳄--Rupert Murdoch
Rupert Murdoch, Media Mogul

The devil wears Prada 《时尚女魔头》(精讲之六)Born: 11 March 1931
Birthplace: Melbourne, Australia
Best Known As: The power behind the News Corp. media empire
Born name: Keith Rupert Murdoch

Keith Rupert Murdoch was small, pudgy, short tempered, and blunt spoken; he was also charismatic, charming even to his enemies, and patient when criticized. A very complex man whom even his wives had trouble understanding, Murdoch created a media empire that was like his personality-contradictory, large, and dominating. He liked to describe himself as colorless and boring, but numerous accounts by those who worked with him attested to his having been a stirring leader who could galvanize his employees to achievements that had seemed impossible.

Murdoch's father was Sir Keith Murdoch, who had been knighted for services to the crown and was a national hero in Australia. He was also one of the 20th century's most celebrated journalists: he was credited with revealing the truth about Britain's invasion of Gallipoli during World War I and with changing the British government's policy as a result, with troops being withdrawn from Turkey.

Rupert Murdoch inherited a small Australian newspaper in 1952 and aggressively turned it into one of the biggest media corporations in the world, News Corp., a conglomerate that includes television, feature films, online services, newspapers and books. Over the years Murdoch acquired more and more media outlets all over the world, from Australia and Europe to the U.S. and China. Now one of the world's wealthiest men, he is frequently criticized for his political views and for "lowering the standards" of the publications and outlets he acquires. In the 1980s he became a U.S. citizen in order to meet requirements for owning TV stations. In the early 1990s his empire was stretched thin financially, but by the end of the '90s it had bounced back with successes on cable television and with the network Asian Star Television. News Corp.'s holdings include the Fox TV Network, HarperCollins Books, 20th Century Fox and The New York Post.

Other media moguls of the same era include Murdoch's rivals Robert Maxwell and Ted Turner and Microsoft chairman Bill Gates.

鲁伯特·默多克足迹遍及六大洲,他是一个前所未有的传媒大亨。他一个人控股电视、有线电视、卫星电视、电影、书籍、杂志、网络以及报纸。

默多克是一个冷酷无情的、好争斗的、令人不可思议的企业家,对他的评价褒贬不一。他感觉到在与权力机构抗争时一直处于劣势,但他知道普通人想要什么,因而取得了成功,他凭这一点建立了他的帝国。他通过性、危言耸听以及杜撰来获取大量的钱财。

西方主流媒体对默多克评价毁誉参半,主要集中在默多克对商业利益无止境的追求。新闻集团虽以“新闻”起家,但该集团超过60%的收益来自“娱乐”及相关产业。

   上一页 1 2 3 下一页  

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
你是天生的“夜猫子精英”吗?
什么是“中等收入陷阱”
皇室婚礼宾客名单确定 准夫妇前恋人受邀
地道英语:你还能再2一些吗?
“肥皂剧”是怎么来的
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译