您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Popular Song  
   
 





 
 
莫文蔚 vs. 面包合唱团: If(《如果》)
http://language.chinadaily.com.cn/audio/song/IfMWh.mp3
[ 2007-05-03 16:59 ]

“如果——如果人有分身术,我会“分”出一个我日夜守在你身旁;如果世界停止运转,我会和你共渡生命中的最后时光……” 这首“面包合唱团”的《如果》曾在1970s风靡全球,时空跨越至另一个世纪,《如果》仍是众多歌手、歌迷的最爱。

倾听着反反复复的“如果”,心中叨念的是那个永远无法替代的唯一……

面包合唱团If  莫文蔚 vs. 面包合唱团: If(《如果》) 
   
莫文蔚If 莫文蔚 vs. 面包合唱团: If(《如果》)


 


本期撰稿人:吴彤炜广东外语外贸大学05级英文学院学生。喜欢英语更喜欢音乐,小学时便开始参加合唱团到各地比赛游览。音乐使我快乐,让我的情感得到淋漓尽致的抒发。乐意结识气味相投的朋友~~

莫文蔚 vs. 面包合唱团: If(《如果》)    Lyrics        

If            莫文蔚 vs. 面包合唱团: If(《如果》)     by莫文蔚

If a man could be two places at one time
I'd be with you
Tomorrow and today
Beside you all the way

If the world should stop revolving
Spinning slowly down to die
I'd spend the end with you
And when the world was through

Then one by one the stars would all go out
And you and I would simply fly away

If a picture paints a thousand words
Then why can't I paint you?
The words will never show
The you I've come to know.

If a face could launch a thousand ships
Then where am I to go?
There's no one home but you
You're all that's left me to

And when my love for life is running dry
莫文蔚 vs. 面包合唱团: If(《如果》)You come and pour yourself on me...


莫文蔚 vs. 面包合唱团: If(《如果》)  中文歌词

如果  莫文蔚

如果一个人能够同时在两个地方
我愿与你厮守
不论未来或眼前
都陪在你左右

如果这个世界将要停止转动
慢慢步向死亡
我将与你共度那最后的时光
而当一切都已结束

星星会一颗接一颗的熄灭
而你和我就静静的比翼飞翔离去

如果一幅画能画出千言万语
那么为什么我不能画你
言语和文字根本无法表达
那个我所认识的你

如果美貌可以引发千艘战船 (指特洛伊中海伦引起的战争)
我将魂归何边?
茫茫四顾家何在,
你是我唯一的机缘

而当我对生命的爱逐渐乾涸
你来到我身边,用你自己来灌溉我

莫文蔚 vs. 面包合唱团: If(《如果》) 推荐理由

这首歌的原唱是“面包”合唱团——成立于1969年。

“面包”早就体会到,世间的男男女女在共同的生活里,不能够只有面包,必须共享真挚的感情,因此他们立志把这种理念拓展到他们的歌曲里,以轻摇滚的曲风唱出柔美的情歌,抚慰天下有情人的心。

“If”是他们第三张专辑里最受欢迎的单曲 (同时也是他们的第四首畅销曲),尽管内容含蓄而简短,却充满了令人动容的深情,有如一股清流 ,深深获得天下有情人的认同。

“If”曾经过许多歌手的翻唱,而我个人则对莫文蔚的版本情有独钟。

该版本收录于前几年的台湾电视剧《求婚事务所》中,莫文蔚独特的声音把大S与蓝正龙两人间的生死之恋渲染得催人泪下。我最喜欢在静静的夜晚戴上耳机聆听这首歌,在细细的品味下仿佛能感受到绝美的爱情颤动着我的心。不知,这首歌是否也能让你体会到同样的感动~?

点击进入:往期回顾

(英语点津陈蓓编辑)

分享按钮
中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
恩格尔系数 Engle coefficient
研究:太快乐的人容易早死
购物时影响我们的F-Factor
“歉意”怎么说出口?
英菲尼迪VS infinity
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译