Alex: No. You know, I think it must have sucked up a diaper or something.
Sara: Gross. Try it again. You want me to call AAA?
Alex: Come on around and let me hop on with you.
Sara: I don't know. What if you break mine, too? Then we'll both be sitting ducks.
Alex: I didn't break it. It just died.
Sara: Yeah, yeah. All right, hop on.
Alex: Scoot back.
Sara: Hitch, I'm already here.
Alex: But you don't know where we're going.
Sara: Why don't you tell me? Then we'll both know.
Alex: Sara.
Sara: Man, male egos. I don't know how you guys make it through the day with them.
Alex: What? It is not my ego. I just don't want to ruin the surprise. Sara! Sara! I'm sorry. Are you all right?
Larry: There. I always keep a few of those around.
Sara: Thank you.
Larry: I have lower back trouble. I just shove the ice packs right down there. No, no, no. That's a fresh one.
Alex: So, Ellis Island.
Sara: I have to admit, I have lived in New York my whole life and I've never been here.
Alex: I figured that. Most people haven't. So I got my man Larry here to set us up a private tour.
Sara: Great!
Larry: Anything for Hitch. It was originally known as Oyster Island. The island was expanded to its present size with dirt removed during the construction of the New York subway system.
Sara: Are you serious?
Larry: Yes.
妙语佳句,活学活用
1. It just died.
意思就是“它就是熄火了”,常常用来描述(车子的)引擎发不动之类的状况。
2. Suck up
这个片语的字面意思就是“吸,吸进”,这里用的也是这个意思,例如:The sponge sucks up water well. 这种海绵吸水性很好。
这个片语更常用的是它的俚语意思“讨好,逢迎,谄媚”,例如:Now that he's the boss, they're all sucking up to him, hoping to get big raises. 现在他是老板了,他们都讨好他,希望能得到提升。