您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Sideways《杯酒人生》精讲之三
[ 2008-05-08 17:27 ]

 

文化面面观  如何品尝红酒

考你 一展身手

Download

影片对白

Miles: Let me showyou how this is done. First thing-- hold the glass up and examine the wine against the light. You're looking for color and clarity. Just get a sense of it. Okay?

Jack: Okay.

Miles: Thick? Thin? Watery? Syrupy? Okay?

Jack: Okay.

Miles: Now tip it. What you're doing here is checking for color density as it thins out towards the rim. That's gonna tell you how old it is, among other things. It's usually more important with reds. Okay?

Jack: Okay.

Miles: Now stick your nose in it.

Jack: Yeah?

Miles: Don't be shy. Really get your nose right in there. Really--Mmm. A little citrus. Maybe some strawberry. Mmm. Passion fruit. Mmm. And-- Ah, there's just, like, the faintest soupcon of like, uh, asparagus and--There's a--just a flutter of, like, a--like, a nutty Edam cheese.

Jack: Wow. Strawberries. Yeah.

Miles: Good.

Jack: Strawberries.

Miles: Yeah.

Jack: Not the cheese.

Miles: All right. Put your glass down. Get some, get some air into it. Oxygenating it opens it up. It unlocks the aromas, the flavors. Very important. Smell again. Ah. That's what you do with every one of 'em.

Jack: Wow. When do we drink it?

Miles: Now.

Jack: How would you rate this one, Miles?

Miles: Well, usually they start you on wines with learning disabilities but this one is pretty damn good. This is the new one. Right, Chris?

Chris: Just released about two months ago.

Miles: Nice job. We like it.

Jack: You could work in a wine store, Miles.

Miles: Mmm. Yeah. That'd be a good move. Are you chewing gum?

Jack: Do you think I'm making a mistake marrying Christine?

Miles: Whoa!

Jack: Do you think I'm doing the right thing, Miles? Tell me the truth. I mean, you've been there.

Miles: Well, you know, I-- I think that you waited for some good reason and that you proposed to Christine for some good reason so I think it's great. It's time. I mean, you gotta have your eyes open, that's all. I mean, look at me. I thought Victoria and I were set for life.

Jack: Christine's dad, he's really been talking to me about bringing me into his property business, showing me the ropes. Which is something, considering how long it took him to get over my not being Armenian. So I'm thinking about it. But I don't know. Might get a little incestuous. But Mike does great. A lot of high-end commercial stuff.

Miles: So you're gonna stop acting?

Jack: No way! No. This would just provide some stability. I could always squeeze in a commercial or an audition here, there. Keep myself in the game in case something really great came along. You know, we're not getting any younger, Miles.

Miles: No. No.

妙语佳句,活学活用

1. hold the glass up and examine the wine against the light

“举起杯来,对着光察看红酒”。这里要表示“对着光”要用against the light,也可译为“逆光”。

2. What you're doing here is checking for color density as it thins out towards the rim.

Thin out 这里表示“使稀薄,使稀疏”,整句话的意思就是“你现在要做的就是检查一下颜色,酒越接近杯子边越稀薄。”关于thin out 的用法我们再来看个例子:Towards the end of town, the houses thinned out. 越到镇子的尽头,树木越稀少。

3. usually they start you on wines with learning disabilities

Learning disability 是指“无学习能力”,这里可以解释为“没什么难度的”,这句话的意思就是“通常(学品酒)是从最好分辨的红酒开始的”。

4. That'd be a good move.

“那将是个不错的选择。”Move 本来指“移动”,这里指“换行,换工作”。

5. I thought Victoria and I were set for life.

“我本来以为维多利亚和我这辈子都不会有什么麻烦的。”Set for life 的意思是“没什么问题,没什么麻烦”,比如:If I had a billion dollars I would be set for life. 如果有十亿美元我这辈子就不用愁了。

 

文化面面观  如何品尝红酒

考你一展身手

   上一页 1 2 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?