您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Seven《七宗罪》精讲之六
[ 2008-07-10 18:29 ]

 

文化面面观  十诫 The Ten Commandments

我观之我见 电影的名字是Seven,“七”在基督教中是个神秘的数字:上帝用7天创造世界,用亚当的第7根肋骨造了夏娃。撒旦的原身是有7个头的火龙,世界共有7名堕落天使被称为撒旦……

考考你 一展身手

Download

影片对白

Mills: I've been trying to figure something in my head. Maybe you can help me out, yeah? When a person is insane, as you clearly are, do you know that you're insane? Maybe you're just sitting around, reading "Guns & Ammo...", masturbating in your own feces, do you just stop and go "Wow, it is amazing how fucking crazy I really am"? Yeah? Do you guys do that?

John: It's more comfortable for you to label me insane.

Mills: It's very comfortable.

John: It's not something I would expect you to accept but I did not choose. I was chosen.

Somerset: Whatever. I don't doubt that you believe that but seems to me you're overlooking a glaring contradiction.

John: Meaning what?

Somerset: Glad you asked. If you were chosen, that is, by a higher power, and if your hand was forced, seems strange to me you would get such enjoyment out of it. You enjoyed torturing those people. Just doesn't seem in keeping with martyrdom, does it?

Mills: John.

John: I doubt I enjoyed it any more than Detective Mills would enjoy time alone with me in a room without windows. Isn't that true? How happy would it make you to hurt me with impunity?

Mills: That hurts my feelings. I would never-

John: You wouldn't only because there's consequences. It's in those eyes of yours, though. Nothing wrong with a man taking pleasure in his work. I won't deny my own personal desire to turn each sin against the sinner.

Mills: Wait a minute. I thought all you did was killin’ innocent people.

John: Innocent? Is that supposed to be funny? An obese man, a disgusting man who could barely stand up, a man if you saw him on the street, you'd point out to your friends so they could join you in mocking him. A man if you saw him while you were eating you wouldn't be able to finish your meal. And after him, I picked the lawyer and you both must have secretly been thanking me for that one. This is a man who dedicated his life to making money by lying with every breath that he could muster to keeping murderers and rapists on the streets!

Mills: Murderers.

John: A woman!

Mills: Murderers, John, like yourself.

John: A woman so ugly on the inside that she couldn't barely go on living if she couldn't be beautiful on the outside. A drug dealer, a drug-dealing pederast, actually. And let's not forget the disease-spreading whore. Only in a world this shitty could you even try to say these were innocent people andkeep a straight face. But that's the point. We see a deadly sin on every street corner in every home and we tolerate it. We tolerate it because it's common, it's... it's trivial. We tolerate it morning, noon, and night. Well, not anymore. I'm setting the example and what I've done is going to be puzzled over and studied and followed forever.

Mills: Yep. Delusions of grandeur.

妙语佳句,活学活用

1. dedicate to

这个短语大家应该都不陌生,就是“献身于,致力于”的意思,比如:He dedicated his life to the service of his country. 他将毕生献给了祖国。

需要注意的是,当用dedicate to时,dedicate 是作动词的,to 的后面要接名词,名词性短语和动名词。

2. on the street

这里的意思可不是“流落在外,无家可归”,而是“out of prison or police custody; at liberty在监狱外,不进监狱”,比如:Thanks to the lawyer, he finally was on the street. 多亏了律师,他最终没进监狱。

3. keep a straight face

这个片语的意思是“面无表情don't show one's feelings, especially refrain from laughing”,比如:The school orchestra played so many wrong notes that I had trouble keeping a straight face. 学校乐队的表演演奏错了那么多音符,我无法保持面无表情的状态。

4. Delusions of grandeur

A delusion in which one believes oneself possessed of great importance, power, wealth, intellect, or ability. 可以解释为“幻想自大症”,“自以为了不起” 等等。比如:He has delusions of grandeur. 他自以为很了不起。

 

文化面面观  十诫 The Ten Commandments

我观之我见 电影的名字是Seven,“七”在基督教中是个神秘的数字:上帝用7天创造世界,用亚当的第7根肋骨造了夏娃。撒旦的原身是有7个头的火龙,世界共有7名堕落天使被称为撒旦……

考考你 一展身手

   上一页 1 2 3 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?