您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Good will hunting《心灵捕手》精讲之三
[ 2008-09-02 17:23 ]

影片对白The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat. The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So maybe you do what you gotta do to get out. You know, maybe you became a psychologist.

文化面面观  Howard Zinn 和 Noam Chomsky 是两位政治激进主义者,他们的观点在美国有很大的反响。

我观之我见Will Hunting 由于从小被抛弃,在多个寄养家庭中生活,遭受过虐待,所以对这个世界怀有戒心。

考考你一展身手

 

2. That book'll fuckin' knock you on your ass.

“To knock someone on their ass”是一种很粗鲁很口语化的说法,意思是“使吃惊、震惊,吓坏某人”。

3. you know you'd be better shoving that cigarette up your ass

意思是“你最好把烟在你的屁股上捻灭了”。Shove 即push的意思,不过语气更强烈一些。

4. It really gets in the way of my yoga.

Get in the way 的意思是“妨碍”,这句话的意思是“抽烟确实妨碍我练习瑜伽”。瑜伽这种修炼方法对修习者的生活习惯要求较高,比如不沾烟酒,少吃荤多吃素等等。

5. Do you work out?

Work out 的意思可不是“出去工作”,而是“去(健身房)运动”。比如:I really need to work out to lose some weight. 我真得去运动一下减减肥了。

6. Nautilus

一个生产健身器材的品牌,发明了第一台健身器,并有自己的健身学院。在美国也有以此命名的健身俱乐部,是否和该集团有关则不得而知。

7. free weights

Free weights 指一种肌肉训练方法,用哑铃、杠铃等进行训练,和其他的器械训练法相对。通常器械训练是二维训练,即器械的设计使肌肉的运动是在一个平面上。而free weights 是遵循人体正常的肌肉运动方式,即三维训练。通常初学者宜采用器械训练,可以有效避免受伤,进阶者和专业者采用free weights的训练方式,这种方式更有效。

另外 Free Weights 也是一个健身器材品牌。在电影中似乎是即指训练方式,又指俱乐部的名称。

8. big time

这里是指“愉快的时光”,意指举重练习是“很愉快的事”。

9. What do you bench?

上文中的“What, you lift?”中的lift是指“举重”,这个项目的名字叫做“power lifting”。Bench 作为动词,这里是指“仰卧举重,杠铃推举”,正式的名称为bench press,就是“仰卧在长凳上,将杠铃从胸前举至臂伸直处,然后再放低至胸前”。What do you bench 的意思就是“你仰卧举重/杠铃推举重量多少?”

10. It's a real piece of shit.

这是一种非常粗鲁的描述一件东西的方式。根据说话时的语气,可以表示欣赏,也可以表示不屑。

11. Just the linear and impressionistic mix makes a very muddled composition. It's also a Winslow Homer rip-off

Muddled composition 意思是说“构图不清不楚”。“To rip off”的意思是“欺骗”,而 rip-off 作为名词意思是“仿冒品,拙劣的模仿”。这里Will是说Sean那幅画是对Winslow Homer 作品的拙劣模仿。

12. It's paint-by-number.

指的是“小孩子照着数字模拟的画”。

13. you're about one step away from cuttin' your fuckin' ear off.

指的是荷兰画家文森特•梵高割掉自己耳朵的事情。

14. Any port in a storm.

比喻,指的是“any solution to a difficult situation (is better than none) 危急之中任何可能的解决办法”。比如:John's plan isn't ideal, but any port in a storm. 约翰的计划不是很理想,但有总比没有好。

15. The oars are about to snap.

意思是“桨都快断了”,指的是画中所表现的暴风雨之中的危机景象。

16. Bingo

一种常用的口语表达,意思“exactly 完全正确,一点没错”。

17. watch your mouth

意思是“说话当心一点”。表示对方说了不该说的话,或是说话的态度不好,用以警告。比如:Watch your mouth! That language is terrible! 注意你说话的态度!你用词很不文雅!

18. Watch it right there, chief.

Chief 的本意是“酋长,首领”,这里是用来表示称呼,意思是“老大,哥们,朋友”等等。

19. banging some other guy

是很粗俗的俚语,意思是“与……性交”。难怪Sean 那么生气。

 

影片对白 The sky's fallin' on your head. The waves are crashin' over your little boat. The oars are about to snap. You just piss in your pants. You're cryin' for the harbor. So maybe you do what you gotta do to get out. You know, maybe you became a psychologist.

文化面面观  Howard Zinn 和 Noam Chomsky 是两位政治激进主义者,他们的观点在美国有很大的反响。

我观之我见 Will Hunting 由于从小被抛弃,在多个寄养家庭中生活,遭受过虐待,所以对这个世界怀有戒心。

考考你 一展身手

   上一页 1 2 3 下一页  

 
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
Walking in the US first lady's shoes
“准确无误”如何表达
英国新晋超女苏珊大妈改头换面
猪流感 swine flu
你有lottery mentality吗
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
别乱扔垃圾。怎么译这个乱字呀?
橘子,橙子用英文怎么区分?
看Gossip Girl学英语
端午节怎么翻译?
母亲,您在天堂还好吗?