您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
Desperate Housewives 《绝望主妇》精讲之三
[ 2009-05-25 17:09 ]

文化面面观:community property

考考你:小试牛刀

影片对白:

Tom: You thought my friend Bill looked pretty fantastic, huh?

Lynette: Okay, I went a little overboard. You know me...two margaritas, and I need a muzzle.

Tom: No, I completely agree with you. He looks really young.

Lynette: I know, right? He must take care of himself.

Tom: Actually, he told me his secret, and I'm thinking of doing the same thing.

Lynette: No, you're not having plastic surgery.

Tom: It's my face.

Lynette: Uh, we live in a community property state, so half that face is mine.

Tom: Fine, you know what? You get the half below the nose. But these wrinkles up here? All going away.

Lynette: Tom, men don't need plastic surgery. They look better as they age.

Tom: Really? Because you couldn't stop talking about how great Bill looked. "you guys were classmates? You mean the same class at the same time?"

Lynette: Okay, that's a lousy impression of me.

Tom: Look, Bill said it really gave him a leg up in job interviews, and I could use that right now.

Lynette: You don't need a face-lift. What if I went out and got a boob job and came home with big, giant sideshow boobs? How would you like that?

Tom: I'd learn to live with it somehow.

Lynette: You're not doing this. We can't afford it!

Tom: It's an investment in our future. We can't afford not to. I'm calling the doctor and making an appointment. If you want, I can also get a price check on a pair of...

Lynette: I'm not getting a boob job.

Orson: Why don't I make you a nice cup of pearl-gray...Oh, dear God.

Bree:Orson, we've been robbed!

Orson: It wasn't me. I swear.

Man:No cuts! Back of the line.

Gabrielle: Oh, relax. I already ate dinner at home... in my box under the bridge. Fran? Oh, god. I was afraid I wouldn't find you here.

Fran: Ah, lucky you, I'm still poor.

Gabrielle: I feel bad I ducked out so fast the other day.

妙语佳句,活学活用

1.go overboard:狂热追求,走极端。在本集《绝望主妇》中,Lynette担心Tom因她夸赞Bill而吃醋,说到:“我刚才有点过了,你知道我就是这样,酒后乱说话。”来看例句:

It would be very foolish of the musician to go overboard about pop music. 对那音乐家来说,过份喜欢流行音乐恐怕是太愚蠢了。

Let's not go overboard. 别做得太过火了.

2.plastic surgery: Plastic surgery is a medical specialty concerned with the correction or restoration of form and function. While famous for aesthetic surgery, plastic surgery also includes two main fields: cosmetic and reconstructive surgery. The word "plastic" derives from the Greek plastikos meaning to mold or to shape; its use here is not connected with the synthetic polymer material known as plastic.

3.community property:夫妻共有财产,见文化面面观。

4.lousy:糟糕的,劣等的。Lynette对Tom说到:“我表现的太差劲了。”或“那是我不好”。

His health has been lousy. 他的健康状况近来很糟。

He tried to sell me his lousy radio. 他想把他那台破收音机卖给我。

5.leg up:帮助,名词。Tom试图说服Lynette同意他去整容:“听着,Bill说在面试时 这确实有所帮助。”

I am sure that he will give us a leg up. 我相信他会助我们一臂之力的。

She is now devoting all her energies to giving him a leg up.她正在尽一切努力来帮助他。

6.face-lift:面部拉皮整容手术。也有翻新门面的意思,例如:

invested in the city's face-lift 投入市容改造

7.No cuts:别插队!

8.duck out:巧妙地避开。Gabrielle抱歉的对落魄的Fran说:“我很抱歉,那天我走的太急了。”来看例句:

He can't duck out now. 他现在逃不掉了。

He tried to duck out of doing the chores. 他试图逃避做那些杂活。

文化面面观:community property

考考你:小试牛刀

   上一页 1 2 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
批评会 blamestorming
英国“超女”苏珊大妈晋级半决赛
How to relieve students of the burden
冒名顶替 identity theft
办公室里以文代粗 少念“三字经”
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
提升口语水平的妙句
My view of true love
杀猪or杀驴——老外回答之喷饭版
热门国家学费高低状况一览
‘我的青春谁做主’怎么翻译好?