您现在的位置: Language Tips> Audio & Video> Movie English  
   
 





 
《哈利·波特与混血王子》精讲之二
[ 2009-11-18 17:16 ]

精彩对白 Mum sort of lost it last week. Said Ginny and I had no business going back to Hogwarts. That it's too dangerous.

哈利·波特的影迷朋友们,大家一定被剧情里神奇的魔法吸引住了,那这些魔法在英文里是怎样表达的呢?

魔法中英对照:

(Alchemy)炼金术

(Animagi)阿尼玛格斯,变形为动物的魔法(需要在魔法部登记)

(Apparating)幻影移/显形(要点为"3D")

(Avada Kedavra)阿瓦达索命咒,非法的黑魔咒,不可饶恕咒之一除哈利无人幸免。(喷射出一道绿光)

(Cruciatus Curse)钻心咒,非法的黑魔咒,不可饶恕咒之一。

(Imperious Curse)夺魂咒,非法的黑魔咒,不可饶恕咒之一。

(Dark Magic)黑魔法

(Dark Mark)黑魔标记,空中的骷髅头,在某人被杀时使用,是食死徒的专利

(Disapparate)幻影移形

《哈利·波特与混血王子》精讲之二

(Divination)占卜

(Fidelius Charm)赤胆忠心咒

(Four Point Spell)定向咒,使得魔杖尖端指北

(Impediment Curse)障碍咒,减缓阻止侵犯者。

(Leprechaun Gold)消失数小时

(Occlumency)大脑封闭术

(Parseltongue)蛇佬腔

(Patronus)守护神咒,打击摄魂怪

(Petrifact)石化

(Polyjuice Potion)复方汤剂,可以把一个人变为另一个人模样的汤剂

(Reductor Curse)粉碎咒,为开路,击碎固体

(Shield Charm)铁甲咒,暂时的隔墙使魔咒偏向

(Side-Along-Apparition)随从显形

(Splinched)分体,巫师在幻影移形时,留了一部分身子在后

(Transfiguration)变形术

(Unbreakable Vow)牢不可破的誓言

(Morsmordre) 尸骨再现,显现黑魔标记

(Unforgivable Curses) 不可饶恕咒 (钻心咒,夺魂咒,阿瓦达索命咒)

考考你

1. 最近有一些谣言。

2. 150岁了吗?前后也就差几年。

3. 我已经尽职尽责了。

4. 那都是空谈。

《哈利·波特与混血王子》精讲之一参考答案

1. You've been reckless this summer, Harry.

2. Takes my mind off things.

3. What gave me away?

4. Please don't think I'm prejudiced.

精彩对白 Mum sort of lost it last week. Said Ginny and I had no business going back to Hogwarts. That it's too dangerous.

(英语点津 Julie编辑)

点击进入更多精彩电影回顾

 

 

 

   上一页 1 2 下一页  

英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
《哈利·波特与混血王子》精讲之二
英工艺师果蔬打造伦敦全景图
'Majestic' Forbidden City wows Obama
解除好友关系 unfriend
Freak Out 反常反应
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
万圣节问题火热征集!
翻译达人评选,快来投票!
经典英语口语,不得不看(推荐)
I chocolate you!怎么翻译?
请教obama演讲里的一句话