旧就业观念作崇 何必诧异于女大学生当屠夫
旧就业观念作崇 何必诧异于女大学生当屠夫

女大学生当“屠夫”

老家在北方的小凡是金华一所师范本科应届毕业生,学的是汉语言文学,在学习生活了4年,却未能如愿当上老师。家人劝她回去,她却做了一个令周围人大跌眼镜的决定:到沃尔玛超市卖肉。“我回家的话,可以找到一个学校去做老师,但我觉得我更喜欢金华,准确地说,我更喜欢目前这份工作!”说这句话时,小凡的表情很认真。

此前,北大毕业生陆步轩当“屠夫”,曾在社会激起赫然大波,并引起了社会对名牌大学生卖肉知识是否掉价的大讨论。可余音未尽,又有了女师范本科生自愿卖肉的新闻。那么,这种高学历人才从事这种看似脑体倒挂的工作,其新闻点又到底在哪儿?

其实,在笔者看来,女大学生卖肉,本不是新闻。时下的社会,用那种传统世俗的观点来称量知识与价值的对等,只能陷入理论与现实的困境中。且不说就业难,大学生要找一份心仪满意或者是与自己所具有的知识相对等的工作,难上加难。何况,社会的多元,对就业的选择真正到了“萝卜白菜,各有所爱”的时候了,有人想当公务员,有人喜商海搏击;有人想安稳,有人喜刺激,不一而足,无法用统一的模式来称量。

倘若说女师范本科生卖肉有新闻价值的话,那么其亮点就在于挑战世俗、挑战自我的勇气。在常人看来,卖肉是普通人干的事,与大学生无关,更与娇滴滴的女大学生扯不上一块儿。但小凡却义无反顾地选择了,且乐此不疲。据说,小凡本可以回到自己的家乡去当老师,也可以到私立学校去任教。但她放弃了,理由很简单,“我想要留在一个我喜欢的城市,做一份自己喜欢的工作”。因为喜欢而选择,相信选择了便必定会更加喜欢。

“七十二行,行行出状元”。用时下的眼光看,这已不仅仅是一种空洞的说教了,而是一种现实的写照。千万富姐擦皮鞋;清华在读博士生辞职到苏州修电动车,而大学生当菜农、猪倌的消息更是屡屡见诸于报端,这就说明了时下的职业选择并不强求于某种对等,而在于现实。无论是先就业再选择,还是喜欢了就行,只要能拓展就业思路,认认真真地干,就能实现自己的人生价值。职业本无高低贵贱之分,只是分工的不同。那么普通人能做的事,大学生并无例外。

因而,女大学生卖肉本不是新闻,而之所以成为新闻,纯系旧的就业观念作崇。但在现阶段,这种不是新闻的新闻又具有“破冰”的作用,启迪着更多人的就业思路。

(来源:红网  福州大学通讯员张明娟 推荐)

 
     
英语点津版权说明:凡注明来源为“英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
 
相关文章 Related Story
 
 
 
 
 
 
 
     
 
 
 
48小时内最热门
感恩节“谢谢”英文怎么说  
“微醉”怎么说  
美商界女性职业前景看好  
Bonny Bonny by Cara Dillon  
Kung Fu Panda《功夫熊猫》精讲之一  
英语点津最新推荐
美国“犀利哥”自制翻牌标语走红网络  
生活口语对话:学习急救  
Grads urged to go west for jobs  
真维斯“冠名”清华楼  
Fleeting acquaintance  
论坛热贴
原来国家的名字如此浪漫  
Funny lines about getting married  
关于工资的英语词汇大全  
关于职业装的英语词汇  
余光中《尺素寸心》(节选)译  
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译  
|About Chinadaily.com.cn | About Language Tips | Advertise on Site | Contact Us | Site map | Job Offer |
Copyright by chinadaily.com.cn. All rights reserved.
None of this material may be used for any commercial or public use. Reproduction in whole or in part without permission is prohibited.
版权声明:本网站所刊登的中国日报网站英语点津内容,版权属中国日报网站所有,未经协议授权,禁止下载使用。欢迎愿意与本网站合作的单位或个人与我们联系。
电话:8610-84883300, 传真:8610-84883500  Email: language@chinadaily.com.cn