您现在的位置: Language Tips> Columnist> Zhang Xin  
   
 





 
 
Almost too simple to be true
A tautology in logic, or rather warped logic, refers to a proposition that is either true by definition, or...
[ 2006-09-18 13:47 ]

Almost too simple to be true

More on tautology (continued from last week).

A tautology in logic, or rather warped logic, refers to a proposition that is either true by definition, or is necessarily true (which makes its statement redundant).

William Tsamis, in a glossary of philosophical terms, explains: "For instance, 'All triangles have three sides' is an inherently true proposition, but it doesn't tell us anything new". Tsamis hence calls it "a nonsensical statement".

In a journalistic example, reporters are advised against quoting officials when they tell the truth, that is, when the "truth" they tell is so true as to be meaningless. 

If a government minister says, for example, "Beijing is the capital city of China", he's obviously speaking with a clear conscience and making a heart-felt confession without trying to hide anything (pertaining to that fact) from you. But don't put that remark in between quotation marks and attribute it to him.

At a risk of sounding tautological myself, let me repeat. Do not write: "Beijing is the capital city of China, says the minister". A sentence like that makes both of you look silly. Quote the minister instead on something original.

That's not possible, you say? Well, I understand how rare it is to hear anything original from government officials these days. Still, it's no excuse for putting platitudes like that in between the quote marks.

Over there yonder across the pond, MSNBC host Keith Olbermann, however, feels that Americans need to be constantly reminded of some simple truths even at the risk of sounding tautological.

Olbermann, who has often been critical of the current US Administration, explained some of his "anti-Bush orations" in a chat with Salon.com (September 11, 2006).

"It sounds almost like a tautology, almost too simple to be true," Olbermann said, before adding that what he does "is the sort of stuff people on television ought to be doing, and it doesn't matter who's running the country.

"The country belongs to the people, not to the government that happens to be in charge at the moment. We should remind ourselves of that fact periodically."


 

About the author:
 

Zhang Xin is Trainer at chinadaily.com.cn. He has been with China Daily since 1988, when he graduated from Beijing Foreign Studies University. Write him at: zhangxin@chinadaily.com.cn, or raise a question for potential use in a future column.

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
久别重逢后如何问候
粉碎崇拜 crushfetish
Stare in the face
Korean tensions hit mainland tourism industry
1/3英国人终生无法偿清债务
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
原来国家的名字如此浪漫
Funny lines about getting married
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译