您现在的位置: Language Tips> Columnist> Orr Shtuhl  
 





 
A Patch of Heaven
[ 2007-08-08 21:54 ]

I started with the central Hall of Prayer for Good Harvests, where Ming and Qing emperors would make sacrifices to the gods for the year's crops. The round tower was impressive, with intricate architecture similar to the Forbidden City (built by the same emperor), but close to nothing could be seen beyond the structure itself. I crowded with the rows of tourists around the fence to peer into the darkness but could only catch a glimpse of the ancient sacrificial altars.

It was maddening to be that close to something so ancient and not even get a good look at it, a feeling that continued as I made my way through the park to the Imperial Vault of Heaven and Circular Mound Altar. The cold structures were like the skeleton of a museum, stripped of its plaques and guides. Like the Forbidden City and Tiananmen Square, the lack of context drained much of the park's historical significance. Among centuries of history, the best sights were not the cultural relics but the well-kept greens and vivid flower patches that dotted the walkways. In a city choked by traffic and pollution, it's something we could use much more of.

Author:Orr Shtuhl

About the author:
 

Orr Shtuhl is a summer intern at Chinadaily.com.cn and a 2007 graduate from the University of North Carolina at Chapel Hill. He is enjoying his first visit to China, a trip he has prepared for by learning how to count to five in Mandarin.

   上一页   1   2   下一页  
 
 
相关文章 Related Stories
 
         
 
 
 
 
 
         

 

 

 
 

48小时内最热门

     
  吵架英语三十句
  尼日利亚议长叫停银行“美女营销”
  英语和汉语之间的词汇空缺
  全国开展“无车日”活动
  五个手指怎么说

本频道最新推荐

     
  Hocus pocus?
  英语和汉语之间的词汇空缺
  Greener pasture?
  “江南”怎么译
  Climate - a problem for all nations

论坛热贴

     
   "电视选秀"怎么翻译?
  how to translate "造星"
  how to translate "特供猪"?
  参加BBC在线竞赛 获免费伦敦游机会!
  how to say "代言"
  “试婚”怎么说