|
Saint Valentine relates his story |
Priest Valentine relates his story
There are varying versionsas tothe origin of Valentine's Day. This year, we invite the priest Valentine to tell of his moving story that happened in the days of Emperor Claudius. It is about worldly love and the holy mission.
关于"情人节"的来历,现存的版本很多。06年"情人节"到来之际,我们请到了传说中的圣·瓦伦丁,让他亲口讲述一段发生在克罗狄乌斯时代有关"神职之爱"与"世俗之爱"的故事。
|
A bride and groom take a photo in front of a wall in Paris, which is dotted with the words "I LOVE YOU" in 311 different languages. |
Say "I Love you" in different languages
Close your eyes andpicturean emotional image: You proclaim your love to the God-blessed beloved in 311 different languages on the day of Valentine… Theoddsare that your tongues would have been held up by a deep kiss from yourswooningsweetheart before you could accomplish the grand cause. Maybe, on the moment you say the divine words in the 17th language.
闭上眼睛,想像一副画面:情人节那天,你用世界上311种语言对你的爱人说"我爱你"… 他或她会是什么反应?实事上,不等你说到第311个时(也或许是第17个),爱人或许就已用热吻把你剩余的语言全部吞咽了。
|
Read love "code" by means of countries' name。 |
Read love "code" by means of countries' name
Linguists would probablyshed their tearswhen coming up with the coined love "code."For allnovelty, the absurd "Chinglish" should have been condemned. However, in the name of true LOVE, we beg Muse for a pardon on this Valentine's Day.
用国家名称作为"爱情代码",很有创意但也很不正统。语言学家看到了,会痛心我们对文字的亵渎。但今天,2006年情人节来临之际,我们以"真爱"之名,请求缪斯暂且容忍以下荒诞的"中国式英语"。
|
Convey the immortal emotions through poetical numbers。 |
Convey the immortal emotions through poetical numbers
For centuries, these memorable love poems have been in circulation among lovers around the world. In the year of 2006, we collect some of best classical lines in the hopes of elevating your amorous experiences.
几个世纪以来,这些优美的诗行一直被世人传颂... 2006年情人节来临之际,我们精选了公元前11世纪至18世纪以来的爱情佳句,希望您能喜欢。
|