Hand-me-up是什么意思
[ 2009-04-22 14:56 ]
上世纪80年代之前出生的人大部分都应该经历过“一件衣服两代穿,贵重家什代代传”的时期,英文里这个传下来的旧衣服叫做“hand-me-down”。到了经济发展的今天,估计没有几个年轻人会愿意穿爸妈或哥哥姐姐的旧衣服。现在的年轻人衣物更新换代频繁,而上一辈人都不忍看着好好的东西被丢弃,于是就出现了与hand-me-down完全相反的物品继承模式,也就是由下传上,即hand-me-up。
Hand-me-up is a used object, especially an article of clothing, passed from a younger person to an older person.
Hand-me-up 就是年轻一代用过的然后传给比自己年长的一代人继续使用的物品,多指衣物。
Younger kids know the pain of hand-me-downs, the clothes they inherit from bigger siblings. Sleeves hang below the wrists, pants slide around the hips and style seems like the magazine selection in a waiting room — outdated.
家里面小一点的孩子都知道从哥哥姐姐那里接衣服穿的烦恼。衣袖盖过手腕、裤腰绕着屁股打转、款式与候车室的过期杂志是同伴。
But some families put a twist on the trend. Instead of hand-me-downs, they share hand-me-ups. Older offspring who tire of wearing the same old threads pass garments to their parents, who might not be as picky about fit or fashion.
但是有些家庭扭转了这个趋势。在他们那里不存在由上传下,而变为由下传上。年长的子女会把不想穿的衣物给他们的父母,因为父母可能不会对尺寸和样式太挑剔。
相关阅读
曾经风光一时的 ghost brand
家人般的朋友 framily
小长假的前一天 virtual Friday
办公室的presenteeism(出勤主义)
(英语点津 Helen 编辑)
点击查看更多英语习语和新词
|