您现在的位置: Language Tips> News English> Hot Word> Business Hot Word  
   
 





 
Oust: 驱逐,罢黜
Oust: 驱逐,罢黜
[ 2005-03-31 10:53 ]

Oust

当地时间3月29日,在女掌门卡莉·费奥瑞娜辞职两个月之后,惠普终于宣布了新的CEO人选——来自NCR公司的首席执行长马克·赫德,结果当天惠普股价涨幅超过了10%。赫德2003年接任NCR首席执行官之职后,该公司的股票持续上涨,涨幅达332%。2004年,NCR公司的净利润比2003年增长了四倍以上。外电报道如下:Mr Hurd, currently head of smaller US computer services group NCR, will replace Carly Fiorina, who was ousted from HP in February. HP's shares closed up 8.1% in Tuesday trading in New York, following initial speculation of Mr Hurd's appointment.

Oust意为“驱逐,罢黜,剥夺,取代”,例如:oust sb. from office(把某人撤职)。

据悉,现年48岁的赫德将于4月初正式到任,对于赫德入主惠普的消息,商务专家予以好评,认为赫德将使惠普摆脱卡莉建立的公司管理模式及市场战略。耶鲁管理学院助理院长杰弗里·艾伦·桑尼菲尔德说:“选择赫德,意味着惠普的市场战略将发生180度转弯,虽然这种转变非常低调。他是一个能干实事的人,惠普相中赫德,应该说是非常明智的选择。”

(中国日报网站编)

中国日报网英语点津版权说明:凡注明来源为“中国日报网英语点津:XXX(署名)”的原创作品,除与中国日报网签署英语点津内容授权协议的网站外,其他任何网站或单位未经允许不得非法盗链、转载和使用,违者必究。如需使用,请与010-84883631联系;凡本网注明“来源:XXX(非英语点津)”的作品,均转载自其它媒体,目的在于传播更多信息,其他媒体如需转载,请与稿件来源方联系,如产生任何问题与本网无关;本网所发布的歌曲、电影片段,版权归原作者所有,仅供学习与研究,如果侵权,请提供版权证明,以便尽快删除。
相关文章 Related Story
 
 
 
本频道最新推荐
 
The Week May 21, 2010
“蜗婚”英文怎么表达
“一生一世”的表白
伦敦新型双层巴士设计惊艳亮相
各种“支付形式”的英文表达
翻吧推荐
 
论坛热贴
 
关于工资的英语词汇大全
关于职业装的英语词汇
余光中《尺素寸心》(节选)译
中国译协中译英最新发布各类专业术语直译
功夫熊猫经典台词双语